[kdecat] Desacord amb traduccions
Xavier Diumé
dil at elsud.org
Fri Nov 14 12:20:53 UTC 2003
> Hola nois.
> He vist la noticia de la web a Barrapunto i m'he afanyat a donar-me
> d'alta. Sóc un usuari de KDE en català que intenta instal·lar un linux
> a cada casa on trepitja (sóc com un virus) i un dels arguments que més
> m'ajuda a que la gent provi linux és que les KDE estan en català.
>
> El problema són algunes traduccions. Jo no sé que hi penseu vosaltres,
> però la majoria de gent quan li dius "Arranjament" no sap ben bé a que
> t'estàs referint. I com aquesta em trobo sovint amb d'altres. Són
> traduccions gramaticalment correctes, no ho poso en dubte, però a mi
> (per la meva experiència) em sembla que no son prou clares.
A mi de vegades també em xoca, però no ho sé. Ho he acabat relacionant amb
la falta de costum.
> Per tant us volia preguntar si les traduccions ja fetes eren inamovibles
> i que aquesta llista només tractava de noves traduccions, o que també
> estaveu oberts a revisar-les.
Això si que ja no ho sé perquè dec ser tant nou com tu.
> Espero la vosta resposta i poder col·laborar amb vosaltres.
>
> Adeu!! :)
>
Salut!
--
Xavier Diumé i Felip
Si fas servir Outlook no em posis a la teva llista
d'adreces -> http://dil.dsland.org/documents/alternativa.html
More information about the kde-i18n-ca
mailing list