[kdecat] Proposta de millora de les traduccions
Antoni Bella Perez
vasten at telefonica.net
Mon Nov 10 09:37:53 UTC 2003
A Diumenge 09 Novembre 2003 11:51, Josep Ma. Ferrer va escriure:
>
> El problema és que l'opció "File" és només a kdelibs: caldria
> assegurar que només s'utilitza en el contexte que he explicat més amunt.
> Però crec que ara (KDE 3.2) tenim l'oportunitat de fer un canvi
> d'aquesta mena.
>
> M'agradaria conèixer les vostres opinions.
>
L'ús d'Arxiva ja el "varen aprovar" (["] pels pels) a la llista i més trad
li vaig exposar a en Sebastià que això crearia conflictes amb el l10n doncs
els programadors també l'empren com a Fitxer (no sols com a ítem del menú),
bé doncs, en aquesta versió de l'escriptori surten un munt de colisions
degudes a aquest efecte.
Sebastià, crec que l'hauriem de canviar a Fitxer, o exposar el problema a
kde-doc (recorda la discursió de kalarm, ja n'he fet 5¢ a l'autor però li
vaig demanar que esperés a veure com ens ho muntem, ja no és ni serà l'únic
programa afectat) a veure si es pot solucionar.
Toni
PD:
Ho he anat deixant i he trigat a respondre... Sorrrryy
Avui dilluns a la tarda quan torni veuré si s'ha mogut el tema.
--
Sort
######## Antoni Bella Perez #################### |
# http://www.terra.es/personal7/bella5/home.htm
## Correu-e : <bella5 AT teleline DOT es> ##,
## ID de Jabber: vasten AT jabber DOT org ## i
col·laborador dels projectes:
Debian en català: http://www.debian.org/index.ca.html
KDE en català: http://i18n.kde.org/stats/gui/HEAD/ca/
T.P: http://www2.iro.umontreal.ca/~pinard/po/registry.cgi?team=ca
-
More information about the kde-i18n-ca
mailing list