[kdecat] Proposta de millora de les traduccions

Antoni Bella Perez vasten at telefonica.net
Mon Nov 10 09:37:53 UTC 2003


A Diumenge 09 Novembre 2003 11:51, Josep Ma. Ferrer va escriure:
>
>  	El problema és que l'opció "File" és només a kdelibs: caldria
> assegurar que només s'utilitza en el contexte que he explicat més amunt.
> Però crec que ara (KDE 3.2) tenim l'oportunitat de fer un canvi
> d'aquesta mena.
>
> 	M'agradaria conèixer les vostres opinions.
>

  L'ús d'Arxiva ja el "varen aprovar" (["] pels pels) a la llista i més trad 
li vaig exposar a en Sebastià que això crearia conflictes amb el l10n doncs 
els programadors també l'empren com a Fitxer (no sols com a ítem del menú), 
bé doncs, en aquesta versió de l'escriptori surten un munt de colisions 
degudes a aquest efecte.

  Sebastià, crec que l'hauriem de canviar a Fitxer, o exposar el problema a 
kde-doc (recorda la discursió de kalarm, ja n'he fet 5¢ a l'autor però li 
vaig demanar que esperés a veure com ens ho muntem, ja no és ni serà l'únic 
programa afectat) a veure si es pot solucionar.

  Toni
PD:
Ho he anat deixant i he trigat a respondre... Sorrrryy
Avui dilluns a la tarda quan torni veuré si s'ha mogut el tema.
-- 

  Sort

######## Antoni Bella Perez ####################                             |
# http://www.terra.es/personal7/bella5/home.htm
## Correu-e :	<bella5 AT teleline DOT es>	##,
## ID de Jabber: vasten AT jabber DOT org	## i
col·laborador dels projectes:
	Debian en català: http://www.debian.org/index.ca.html
	KDE en català: http://i18n.kde.org/stats/gui/HEAD/ca/
	T.P: http://www2.iro.umontreal.ca/~pinard/po/registry.cgi?team=ca

-



More information about the kde-i18n-ca mailing list