[kdecat] descktop_koffice.po a HEAD

Sebastia Pla i Sanz sps at sastia.com
Wed Jun 25 21:22:50 UTC 2003


A Dimecres 25 Juny 2003 12:39, Antoni Bella Perez va escriure:
> ...
>   També modifico endollat com a connector que és el terme que s'usa en els
> equips de traducció (caldria sinconitzar-ho a tot el paquet koffice).
>

Hola a tothom,

Aquest punt és interessant. Us explico perquè vaig traduir "plugin" com a 
"endollat" i no com a "connector" en contra dels criteris del Termcat. En 
primer lloc cal dir que aquest criteri no existia quan vaig fer servir la 
traducció per primer cop. Però aquest punt no és important.

En anglès hi ha dos termes: "connector" i "plugin". Si mireu a 
http://www.dict.org veureu que es defineix connector com:

	 One who, or that which, connects; as:
   (a) A flexible tube for connecting the ends of glass tubes in
       pneumatic experiments.
   (b) A device for holding two parts of an electrical conductor
       in contact.

o bé

  n : an instrumentality that connects; "he soldered the
         connection"; "he didn't have the right connector between
         the amplifier and the speakers"

D'altra banda es defineix plugin com:

   A file containing data used to alter, enhance, or
   extend the operation of a parent application program.

A l'empresa on treballo fem desenvolupament orientat a components i  un 
connector té el sentit d'unir dos peces (programes o sistemes) diferents. 
Així parlem del connector JDBC o el connector SAP. Per contra un plugin va 
associat a un "programa pare" que és el que el fa servir.

El problema principal és: si traduïm "plugin" per "connector", com traduirem 
"connector"? Personalment segueixo pensant que hem de tenir dos termes 
diferents. En primer lloc perquè descriuen entitats diferents i en segon lloc 
per no confondre amb el connector. La meva traducció anava en aquest sentit.

Qualsevol opinió, suggerència o crítica serà ben rebuda.

Cordialment,
Sebastià
-- 
Encara quedem valencians que no volem deixar d'ésser el poble que som,
que no volem cedir a la dissolució ni a la indiferència.
		   Joan Fuster. "Nosaltres, els valencians"



More information about the kde-i18n-ca mailing list