[kdecat] Error traducció a la configuració del rellotge
e6732201 at est.fib.upc.es
e6732201 at est.fib.upc.es
Sun Jun 8 15:39:02 UTC 2003
Missatge citat per Antoni Bella Perez <vasten at telefonica.net>:
> A Diumenge 08 Juny 2003 15:26, e6732201 at est.fib.upc.es va escriure:
> > Configura el rellotge -> Rellotge aproximat
> >
> > Hi ha una barra que indica la Aproximacio, aquesta traducció està malament
> > (crec) perquè una aproximació baixa em dona "Les tres i vint-i-cinc" i una
> > aproxmació alta em dona "Cap de setmana!", o sigui que més que aproximació
> > seria No aproximacio, grau d'error o quelcom similar, no?
> >
> > Albert Astals Cid
>
> Doncs la veritat es que no conec massa bé la funcionalitat d'aquesta opció
>
> del rellotge però aproximat al meu entendre queda bé. La barra
incrementadora
>
> ja especifica el grau d'aproximació que es desitga.
Aquí està el problema.
Per a mi una cosa molt aproximada (barra d'aproximacio a la part alta) es que
esta propera a la realitat.
I en canvi, si al rellotge poso:
Aproximació alta diu "Cap de setmana!"
Aproximació baixa diu "Dos quarts i cinc de sis" encara que son les 17:37
Es a dir està sent més aproximat (segons el meu entendre del significat
d'aproximar) amb la barra a la part d'aproximacio baixa que amb la barra
d'aproximació a la part alta.
M'explico?
More information about the kde-i18n-ca
mailing list