[kdecat] Error traducció a la configuració del rellotge

e6732201 at est.fib.upc.es e6732201 at est.fib.upc.es
Sun Jun 8 15:39:02 UTC 2003


Missatge citat per Antoni Bella Perez <vasten at telefonica.net>: 
 
> A Diumenge 08 Juny 2003 15:26, e6732201 at est.fib.upc.es va escriure: 
> > Configura el rellotge -> Rellotge aproximat 
> > 
> > Hi ha una barra que indica la Aproximacio, aquesta traducció està malament 
> > (crec) perquè una aproximació baixa em dona "Les tres i vint-i-cinc" i una 
> > aproxmació alta em dona "Cap de setmana!", o sigui que més que aproximació 
> > seria No aproximacio, grau d'error o quelcom similar, no? 
> > 
> > Albert Astals Cid 
>  
>   Doncs la veritat es que no conec massa bé la funcionalitat d'aquesta opció 
>  
> del rellotge però aproximat al meu entendre queda bé. La barra 
incrementadora 
>  
> ja especifica el grau d'aproximació que es desitga. 
 
Aquí està el problema. 
 
Per a mi una cosa molt aproximada (barra d'aproximacio a la part alta) es que 
esta propera a la realitat. 
 
I en canvi, si al rellotge poso: 
 
Aproximació alta diu "Cap de setmana!" 
 
Aproximació baixa diu "Dos quarts i cinc de sis" encara que son les 17:37 
 
Es a dir està sent més aproximat (segons el meu entendre del significat 
d'aproximar) amb la barra a la part d'aproximacio baixa que amb la barra 
d'aproximació a la part alta. 
 
M'explico? 


More information about the kde-i18n-ca mailing list