[kdecat] Un dubte més...

Albert Cervera Areny albertca at jazzfree.com
Sun Jan 19 22:54:52 UTC 2003


A Diumenge 19 Gener 2003 1:20, Josep Ma. Ferrer va escriure:
> En/na Albert Cervera Areny ha escrit:
> > Hola,
> > finalment ja puc veure les últimes traduccions... he utilitzat l'script
> > de l'Antoni però instal·lant-ho al meu directori com deia el Josep Ma.
> > (així no s'enfada ningú :-)
>
> Jo no estic pas enfadat :) Al contrari, crec que l'script de l'Antoni és
> molt útil per a comprovar de manera ràpida el fitxer que acabes de
> traduïr. Personalment, desconeixia que es pogués fer d'aquesta manera. I
> que consti que el penso utilitzar a partir d'ara.
>
> > El problema és com puc corregir l'ortografia. Utilitzo l'aspell i tot i
> > que amb debian no ve el diccionari català el vaig instal·lar ja fa temps
> > i em funciona perfectament (i per defecte) en la línia de comandes. De
> > fet el KDE em diu que tinc per defecte el català però quan es tracta de
> > corregir cerca al diccionari anglès. Sabeu com puc fer-ho per que hem
> > funcioni?
>
> Jo també utilitzo Debian. Tinc els següents paquets instal·lats:
>
> $ dpkg -l |grep catalan
> ii  icatalan       0.1-3          The Catalan dictionary for ispell
> ii  wcatalan       0.1-3          The Catalan dictionary words for
>
> I el Kbabel el tinc configurat amb l'ispell, amb el diccionari català.
>
> > Moltes gràcies anticipades!
>
> De res, espero que et sigui útil ...

Perfecte! Amb l'ispell ja em funciona



More information about the kde-i18n-ca mailing list