[Kde-games-devel] On KPatience and Carddecks

Eugene Trounev eugene.trounev at gmail.com
Fri Sep 19 18:40:54 CEST 2008


KNS doesn't have anything to do with translations. Should the translated items 
be put on KNS they'll appear as translated of course. But you've guessed it 
right: "because translators are less likely to provide translations for things 
in KNS"

On Friday 19 September 2008 12:11:28 Matthew Woehlke wrote:
> Karl Ove Hufthammer wrote:
> > Speaking as a translator, putting such things in KNS is bad idea, as it
> > would mean loosing the translations. Currently, names and descriptions of
> > cards, bricks and background are translated, so the user gets them in his
> > or her preferred language. Moving them to KNS would mean that they only
> > appear in American English.
>
> Is this because KNS doesn't support translation (I thought it did, or
> could, but if not, IMO that's a bug), or because translators are less
> likely to provide translations for things in KNS?

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-games-devel/attachments/20080919/cf1e0853/attachment.htm 


More information about the kde-games-devel mailing list