[Kde-games-devel] i18n issue with Move menu
Albert Astals Cid
aacid at kde.org
Fri Oct 19 19:06:02 CEST 2007
A Divendres 19 Octubre 2007, Aaron J. Seigo va escriure:
> On Thursday 18 October 2007, Albert Astals Cid wrote:
> > A Dijous 18 Octubre 2007, Burkhard Lück va escriure:
> > > On Thursday 18 October 2007 21:07:12 Albert Astals Cid wrote:
> > > > It would be good adding some context to the message saying it is the
> > > > kdegames Move, not sure if that can be done, i'll check.
> > >
> > > Just found:
>
> http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Localization/i18n_Challenges:
> > > > If there are strings translators need context information for, the
> > > > only option currently is to add a parameter to the call to extractrc,
> > > > so the context info is added to all strings extracted from the file.
> > >
> > > and :
> > > > Adding context information directly in the files is not supported
> > > > currently...
> > >
> > > Thanks a lot for your explanation.
> >
> > Well, thankfully page is outdated :-) I've added context info on r726754.
>
> hm ... is this appropriate context information? e.g. it should be used for
> all occurances of the word "Move" when meaning "to take a turn in a game",
> right? e.g. when manually using i18n calls the same context should be used
> to ensure retrieval of the correct translation.
Not sure all languages would use the same translation of "Move" as in Move
menu that "Move" as in "do a movement", so this context is specifically aimed
as "Move" as in Move menu. If other programs need Move translations for "do a
movement" they should use a different context as the translation is
potentially different.
Albert
>
> if you think that "@title:menu Game move" is good enough, then ok ... but
> we need to add whatever the final verdict is to:
>
> http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Localization/i18n#Standard_Co
>ntext_For_Common_Phrases
More information about the kde-games-devel
mailing list