[Kde-games-devel] A problematic translation

Josef Spillner spillner at kde.org
Fri Dec 14 15:13:02 CET 2007


Am Freitag 14 Dezember 2007 15:03:11 schrieb Burkhard Lehner:
> "The game of Chess" => "Das Schach-Spiel"
> "Let's play a game of chess!" => "Lass uns eine Partie Schach spielen!"

For some games, the word "match" could be used in English to disambiguate and 
thus help the translators. But it would be nice to hear some natives' 
opinions on that :)
If match and game are not substitutable, then i18n context comments might 
still help.

Josef


More information about the kde-games-devel mailing list