amélioration traduction KMyMoney (Johnny Jazeix)
Arnaud Villemain
arnaudvillemain at gmail.com
Lun 3 Nov 16:45:26 GMT 2025
Bonjour,
> > Etant très peu expérimenté dans le domaine de la traduction KDE en français, je ne veux pas révolutionner les choses qui fonctionnent déjà bien. J'ai un peu de mal avec l'ergonomie des courriels ET je trouve dommage que l'historique des messages échangés ne soient pas publics, comme ce serait le cas avec un forum de type discuss.
> L'historique est public : https://mail.kde.org/pipermail/kde-francophone/. Par contre, il manque une fonction de recherche mais on l'a dans un miroir de la liste : https://marc.info/?l=kde-francophone
Effectivement, tout est là. Ca va pour chercher du texte, mais l'ergonomie est - quand on est gourmant en copies d'écran comme moi pour illustrer son propos - inférieur à discuss je trouve.
Merci d'avoir ajouté «discuss» dans les possibilités évoquées sur cette page https://community.kde.org/KDE_Localization/fr#Communication_et_organisation
Sinon, avez-vous accès à ce post discuss illustrant mon exemple? https://discuss.kde.org/t/comment-tester-sa-traduction-de-logiciel-avant-publication/40896/2[1]
Pourriez-vous «pousser» le fichier kmymoney.po que vous trouverez «attaché» à ce post discuss s'il vous plait?
> Bonne soirée,
Bonne soirée et merci d'avance!
> Johnny
--
Arnaud Villemain
--------
[1] https://discuss.kde.org/t/comment-tester-sa-traduction-de-logiciel-avant-publication/40896/2
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-francophone/attachments/20251103/d77c7f68/attachment.htm>
Plus d'informations sur la liste de diffusion kde-francophone