Erreur de traduction Spectacle

xavier Besnard xavier.besnard at neuf.fr
Ven 25 Juil 08:33:31 BST 2025


Merci Damien pour tes remarques.

Le fichier de traduction a été mis à jour et commité.

Si tu veux te joindre au groupe de traduction, n'hésites pas.

Cordialement. Xavier

Le 24/07/2025 à 11:01, Damien Gombault a écrit :
> Bonjour.
>
> J'ai remarqué une petite erreur de traduction dans Spectacle.
>
> Shift devrait plutôt être traduit par Majuscule plutôt que Décalage, 
> puisqu'il s'agit de la touche du clavier :
>
> Concerne trunk-kf6 et stable-kf6.
>
> #: src/Gui/AnnotationsToolBarContents.qml:142
> #, kde-format
> msgctxt "@info:tooltip"
> msgid "Shift: Snap to straight lines"
> msgstr "Décalage : aimanter à des lignes droites"
>
> #: src/Gui/AnnotationsToolBarContents.qml:159
> #, kde-format
> msgctxt "@info:tooltip"
> msgid "Shift: Snap to 45 degree increments"
> msgstr "Décalage : aimanter à des incréments de 45 degrés"
>
> #: src/Gui/AnnotationsToolBarContents.qml:177
> #, kde-format
> msgctxt "@info:tooltip"
> msgid ""
> "Shift: Snap to diagonal movements\n"
> "Control: Resize from center"
> msgstr ""
> "Décalage : aimanter aux mouvements en diagonale\n"
> "Contrôle : recentrer à partir du centre"
>
> Merci !
>
> Bonne journée.
>
-- 
Xavier Besnard
22 Place de la halle
82330 Varen
Courriel: xavier.besnard at neuf.fr
Portable: 06 49 37 44 17



Plus d'informations sur la liste de diffusion kde-francophone