Traduction des abréviations des adjectifs numéraux
Patrick Serru
patrik at serru.net
Dim 12 Jan 04:06:26 GMT 2025
Bonjour Johnny,
Merci pour vos voeux, et tout les succès pour vous en 2025...
Oui, la référence 8e (avec le 'e en exposant) parait bien lisible et plus dense. Mais 8ème avec "ème" en esposant n'est pas mal non-plus. 10 points pour "8e" et 9 pour "8ème", sans oublier le s s'ils sont plusieurs ! (-:
Cordialement
---------------------------------------------------
Le vendredi 10 janvier 2025, Johnny Jazeix a écrit :
> Bonjour,
>
> Pour commencer, bonne année et bonne santé à tous.
>
> On vient de remarquer pour la traduction de GCompris que les
> abréviations des adjectifs numéraux sont sous la forme "23 ième", ce
> qui n'est pas correct.
>
> D'après https://www.academie-francaise.fr/abreviations-des-adjectifs-numeraux
> et https://fr.wikipedia.org/wiki/Adjectif_num%C3%A9ral_en_fran%C3%A7ais#Abr%C3%A9viation_des_ordinaux,
> la seule forme correcte est 23e (avec le e en exposant) et non pas 8
> ième.
>
> Cette forme apparait près de 200 fois dans la traduction française,
> est ce bon pour vous pour que je change ou dois-je ouvrir un sondage ?
>
> A+,
>
> Johnny
>
>
Plus d'informations sur la liste de diffusion kde-francophone