Traduction des abréviations des adjectifs numéraux

Johnny Jazeix jazeix at gmail.com
Ven 10 Jan 19:59:14 GMT 2025


Bonjour,

Pour commencer, bonne année et bonne santé à tous.

On vient de remarquer pour la traduction de GCompris que les
abréviations des adjectifs numéraux sont sous la forme "23 ième", ce
qui n'est pas correct.

D'après https://www.academie-francaise.fr/abreviations-des-adjectifs-numeraux
et https://fr.wikipedia.org/wiki/Adjectif_num%C3%A9ral_en_fran%C3%A7ais#Abr%C3%A9viation_des_ordinaux,
la seule forme correcte est 23e (avec le e en exposant) et non pas 8
ième.

Cette forme apparait près de 200 fois dans la traduction française,
est ce bon pour vous pour que je change ou dois-je ouvrir un sondage ?

A+,

Johnny


Plus d'informations sur la liste de diffusion kde-francophone