Sondage pour traduction de Block devices
Johnny Jazeix
jazeix at gmail.com
Lun 7 Oct 11:34:33 BST 2024
Bonjour,
le sondage a été ouvert depuis 10 jours, rien n'empêchait de discuter
en parallèle. On peut continuer à discuter si nécessaire et ensuite
refaire un sondage/remettre à jour une fois que tout le monde a donné
ses arguments.
Johnny
Le dim. 6 oct. 2024 à 10:32, Eric Bischoff
<eric.bischoff.fr at gmail.com> a écrit :
>
> Le samedi 5 octobre 2024, 10:54:21 CEST Johnny Jazeix a écrit :
> > Bonjour,
> >
> > d'après le sondage, il y a 6 votes pour "périphérique de stockage", 3
> > pour "périphérique en mode bloc".
> > Je propose qu'on change donc pour "périphérique de stockage". Est ce
> > que quelqu'un peut mettre à jour la page de dictionnaire :
> > https://community.kde.org/KDE_Localization/fr/dictionnaire ?
>
> Désolé, mais c'est faux. Une bande magnétique fonctionne en mode caractère,
> elle n'en constitue pas moins comme un périphérique de stockage (séquentiel).
>
> De plus, on perd l'idée d'accès par blocs qui est essentielle dans la
> terminologie UNIX.
>
> Je crois que cela montre les limites de ce genre de sondages, par rapport à
> une discussion argumentée.
>
>
> --
> Éric Bischoff
>
>
Plus d'informations sur la liste de diffusion kde-francophone