Retour sur KDE-fr
Vincent Pinon
vpinon at kde.org
Sam 18 Avr 13:58:02 BST 2020
Hello !
L'accès à SVN n'est plus ouvert à tout développeur KDE (cf mails sur
kde-i18n-doc) : dans la migration de l'infrastructure vers gitlab
(invent.kde.org), les sysadmins ont limité SVN aux seuls utilisateurs
actifs ces derniers mois ; pour être ajouté il faut faire un mail à
sysadmin at kde.org.
Concernant le fonctionnement des traductions Fr, les principales tâches
"techniques" sont liées à :
* l'utilisation de PoSummit (1 seul fichier de chaînes pour toutes les
versions)
o les "merge/scatter" réguliers tournent maintenant sur le serveur
de Yoann
o Je crois que je faisais parfois des interventions manuelles, il
me semble pour faire apparaître ou disparaître des catalogues
ajoutés/retirés, malheureusement je ne me souviens plus bien, à
chaque fois je retournais sur le wiki
https://techbase.kde.org/Localization/Workflows/PO_Summit
o je gérais les traductions d'applications, par contre je ne me
suis jamais penché sur les docs, celles-ci sont à l'abandon
depuis des années :(
o Il serait bon de voir quelles autres équipes l'utilisent, si
elles ont des bonnes pratiques ou peuvent aider
* le système de réservations : ça ça ne fonctionnait pas bien
("humainement" : beaucoup de réservations restaient à l'abandon), et
on avait décidé de laisser tomber
Mais je crois que le plus important à faire est sur l'aspect social /
communication :
* s'investir dans kde-i18n-doc at kde.org pour faire avancer les
chantiers (tant qu'il n'y aura pas de traduction en ligne possible,
on aura du mal à accrocher bien des volontaires !)
* participer à des événements pour faire de la promo de KDE dans les
pays Francophones (stands, conférences), et ainsi recruter du monde,
retrouver de l'énergie
* Faire de la com' en ligne aussi : perso je regarde linuxfr, planet
april & planet libre, si peu d'articles & blogs parlent de nos
ligiciels préférés ! (trop rarement je prends le temps d'y participer)
* animer l'équipe de traduction en faisant des sprints à l'approche de
nouvelles versions par exemple, ou en lien avec d'autres équipes de
traduction (debian/fedora/opensuse, gnome, framalang...)
Merci Johnny et Xavier de remettre un peu de vie ici !
Vincent
Le 4/18/20 à 11:22 AM, Xavier (Perso) a écrit :
> Bonjour à tous. Bonjour Johny.
>
> Merci de lancer le débat sur la maintenance. Je tente de réactiver mon
> compte de traducteur.
>
> J'ai le plus grand mal à le faire pour cause de migration de pology et
> de difficultés pour réactiver mon compte DEV pour commiter mes
> traductions.
>
> J'aimerais participer de nouveau au fonctionnement du site et des
> traductions.
>
> Avant d'aller plus loin, cela serait intéressant de savoir quelles
> seraient les taches de maintenance à couvrir?
>
> Cordialement. Xavier
>
> Le 17/04/2020 à 09:06, Johnny Jazeix a écrit :
>> Bonjour,
>> j'ai l'impression que c'est plutôt compliqué niveau responsable.
>>
>> A défaut d'avoir qu'un seul mainteneur, est ce que des gens sont
>> intéressés pour prendre une partie de rôle de maintenance et se
>> répartir les tâches ?
>>
>> Cordialement,
>>
>> Johnny
>>
>> Le mer. 1 avr. 2020 à 12:00, Sebastien Renard
>> <sebastien.renard at digitalfox.org> a écrit :
>>> bonjour Xavier !
>>>
>>> Cela fait longtemps :-) Moi aussi un peu loin des traductions de
>>> KDE, même si
>>> j'utilise Plasma en Français tous les jours...
>>>
>>> Pour pology, le code est désormais sur github
>>> https://github.com/KDE/pology
>>>
>>> Attention, il est toujours en python2. Je ne crois pas que Chusslove
>>> soit très
>>> actif en ce moment. Un jour il me prendra peut-être le courage de le
>>> migrer en
>>> python3. Pas si simple, le code est assez subtile par endroit.
>>>
>>> Pour les accès svn par clé RSA, possible que les comptes inactifs
>>> aient été
>>> désactivés. La demande est normalement à faire aux sysadmin par un
>>> ticket avec
>>> l'appui du responsable des traductions. Si Vincent n'est plus sur le
>>> pont, qui
>>> a repris officiellement ce rôle ? Ludo ?
>>>
>>> bonne journée.
>>> --
>>> Sébastien
>>>
>>> Le mercredi 1 avril 2020, 10:38:54 CEST Xavier (Perso) a écrit :
>>>> Bonjour à vous toutes et tous.
>>>>
>>>> Après quelques années loin de KDE Fr, je souhaiterais utiliser un
>>>> peu de
>>>> mon temps de confinement pour le groupe de traduction.
>>>>
>>>> Pour me présenter:
>>>>
>>>> * Ancien traducteur KDE Fr et toujours dans la liste,
>>>> * Quelques ateliers "Traduction KDE" avec Toulibre (J'ai une
>>>> présentation qui date certes mais actualisable),
>>>> * Utilisateur et testeur KUBUNTU depuis DAPPER (6.06),
>>>> * Membre de l'association Toulibre (www.toulibre.org) à Toulouse
>>>> donc...
>>>> * Quelques install, à toulouse et l'année dernière à Paris/La
>>>> villette,
>>>> * En activité sur des projets internationaux, en anglais bien
>>>> évidemment,
>>>> * KDE-iste convaincu.
>>>>
>>>> Je cherche à réactiver mon environnement de traduction. Mais je
>>>> rencontre quelques difficultés concernant:
>>>>
>>>> * La récupération de pology avec svn co
>>>> svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-support/pology ne
>>>> fonctionne pas, la localisation ayant probablement changé. Où
>>>> puis
>>>> je récupérer pology maintenant. Est ce que quelqu'un peut
>>>> mettre la
>>>> page à jour en conséquence?
>>>> * J'avais un accès pour committer mes traductions et donc un compte
>>>> DEV. Je n'arrive pas à réactiver mon accès SSH. J'ai du mal à
>>>> identifier le problème. Quelqu'un peut t il me donner un coup
>>>> de main?
>>>> * Sous réserve que mon accès Dev soit OK, ma commande svn checkout
>>>>
>>>> svn+ssh://besnard@svn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-support/fr/summit/message
>>>>
>>>> s est elle correcte? A priori, cela me semble cohérent avec l'accès
>>>> public:
>>>> https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/fr/summit/.
>>>> * Y a t il des traductions urgentes pour la sortie de Focal?
>>>> * Vincent m'a indiqué qu'il a décroché des traductions KDE. Comment
>>>> réserve t on des traductions?
>>>>
>>>> Merci pour vos retours.
>>>>
>>>> En cette période très particulière, prenez soin de vous et des vôtres
>>>>
>>>> KDE votre.
>>>>
>>>> Xavier
>>>
>>>
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-francophone/attachments/20200418/3d34a627/attachment.html>
More information about the kde-francophone
mailing list