apostrophes droite et typographique

Maxime Corteel mcorteel at gmail.com
Ven 16 Fév 13:05:17 UTC 2018


Je peux tout à fait ajouter un script à pology qui fait la conversion
automatiquement mais il faudrait les chaînes à remplacer. Je vois (sans
casse bien sûr) :

   - c'
   - d'
   - j'
   - m'
   - n'
   - l'
   - qu'
   - s'
   - t'

Si quelqu'un voit d'autres chaînes dans lesquelles remplacer l'apostrophe,
n'hésitez pas à me dire et je l'intégrerai.
Je ne sais pas quand j'aurai le temps de le faire (et encore moins de faire
le commit étant donné que je n'ai plus accès à SVN) mais je me le note.

Maxime

Le 15 février 2018 à 08:58, Vincent Pinon <vpinon at kde.org> a écrit :

> Hello tous,
>
>
>
> Je répond à retardement, j’émerge de 5 jours de grippe.
>
>
>
> Je crois que l’apostrophe courbe est un pas de plus vers la « perfection
> typographique »…
>
> Après je crois que très très peu d’utilisateurs le remarquent (alors que
> le microcosme Linux & Cie est un repère de tels maniaques) :-p
>
>
>
> Ce qui m’embête principalement, c’est que toutes ces combinaisons de AltGr
> et autre Compose me fatiguent la tête, les mains, et font perdre un peu de
> temps...
>
> Alors si on a une super moulinette pology qui fait ça tout seul : aucun
> problème, super… sinon : groumf, scrogneugneu.
>
> Le top même serait de contribuer à Lokalize (et Kate etc) pour que ça se
> fasse à la saisie comme dans LibreOffice, ainsi que les guillemets, les
> points de suspension…
>
>
>
> Enfin, quand on voit le retard qu'on accumule doucement, juste pour que
> les logiciels soient simplement accessibles (compréhensibles) par des
> non-anglophone, je comprend la remarque de Simon.
>
>
>
> Vincent.
>
>
>
> PS: z’aviez remarqué ? j’ai même essayé d’être « parfait
> typographiquement » dans ce mail → fayotage / dogfooding ?
>
>
>
> Le jeudi 15 février 2018, 07:58:17 CET Maxime Corteel a écrit :
>
> Ça n'empêche pas de discuter de questions de fond !
>
> N'hésite pas à lancer une conversation si tu as des sujets d'harmonisation
> à soulever ou si tu veux organiser un effort de relecture (comme Xavier il
> y a 5 ans).
>
>
> Maxime
>
>
> Le 14 février 2018 à 15:03, Simon Depiets <sdepiets at gmail.com> a écrit :
>
> Je suis également perplexe, n'y a-t'il pas d'autres priorités, y compris
> en termes d'harmonisation et de relecture ?
>
>
> Le 14 février 2018 à 16:15, Maxime Corteel <mcorteel at gmail.com> a écrit :
>
> Ce que tu décris, c'est simplement les entrées du dictionnaire, je parle
> d'interface.
> Libreoffice 6 corrige automatiquement les apostrophes pour en faire des
> apostrophes courbes (comme Word), mais l'interface utilise bien
> l'apostrophe droite (on pourrait le leur faire remarquer je pense).
> Par contre Firefox utilise effectivement l'apostrophe courbe dans la
> traduction de son interface.
> Le reste des traducteurs reste très silencieux pour l'instant, mais je
> suis ouvert aux deux options.
>
> Maxime
>
>
> Le 13 février 2018 à 20:06, Thomas Vergnaud <thomas.vergnaud at gmx.fr> a
> écrit :
>
> On le voit dans Firefox et LibreOffice, par exemple (sur mon poste Linux
> OpenSuse 42.3).
> Dans LibreOffice Writer, tapez « aujourd'ui » avec une apostrophe droite et
> sans le « h », pour faire une faute d'orthographe. Writer va signaler la
> faute; si on fait un clic droit sur le mot, la correction proposée est
> écrite
> avec une apostrophe courbe.
> On a exactement le même comportement avec Firefox. Peut-être que c'est le
> même
> système de correction orthographique.
>
> Il me semble que dans Microsoft Word, l'apostrophe droite est remplacée à
> la
> volée par l'apostrophe courbe.
>
> Par ailleurs, le standard Unicode indique que l'apostrophe courbe est à
> préférer. Cf. http://www.unicode.org/charts/PDF/U0000.pdf, page 3. On
> trouve
> le même texte dans KCharSelect si on cherche le caractère « ' ».
>
> Thomas
>
>
> Le mardi 13 février 2018, 12:45:43 CET Maxime Corteel a écrit :
> > Je reste assez circonspect. En particulier parce que je ne vois ce choix
> > fait nulle part ailleurs (j'ai regardé par exemple des logiciels Gnome ou
> > la page d'accueil de google.fr).
> > Tu as des exemples de projets faisant ce choix Thomas ?
> >
> > Maxime
> >
> > Note : si le choix se dirige vers l'apostrophe courbe, on pourrait mettre
> > écrire un script équivalent à fr:setUbsp dans pology, qu'on appellerait
> par
> > exemple fr:setApos.
> >
> >
> > Le 12 février 2018 à 14:20, Thomas Vergnaud <thomas.vergnaud at gmx.fr> a
> >
> > écrit :
> > > Salut Christian,
> > >
> > > Je ne sais pas trop si l'apostrophe droite existe ou pas en français.
> > > L'apostrophe existe en français, et la meilleure typographie
> actuellement
> > > disponible pour la représenter est l'apostrophe courbe (en fait, c'est
> le
> > > même caractère que pour le guillemet simple fermant anglais : ’).
> > > Le gens n'ont pas besoin de savoir comment on saisit ce caractère au
> > > clavier : c'est juste pour que ce soit plus joli à *lire*. De la même
> > > façon
> > > que les gens n'ont pas besoin de savoir saisir un « e dans l'o » ; il
> > > préféreront néanmoins lire « nœud » plutôt que « noeud ».
> > >
> > > Ce n'est pas parce que le clavier français actuel est mal conçu
> > > (d'ailleurs c'est en train de changer) qu'il faut se limiter à une
> > > mauvaise
> > > typographie dans les traductions.
> > > Unicode n'est plus une nouveauté depuis longtemps ; c'est un standard
> bien
> > > établi, et les guillemets français, les majuscules accentuées, le e
> dans
> > > l'o et l'apostrophe courbe sont des caractères inclus dans toutes les
> > > polices.
> > > Il n'y a donc pas de difficulté technique.
> > >
> > > Thomas
> > >
> > > Envoyé: dimanche 11 février 2018 à 22:13
> > > De: Christian <w9204-wi at yahoo.com>
> > > À: "Traduction en Francais de KDE" <kde-francophone at kde.org>
> > > Objet: Re: apostrophes droite et typographique
> > >
> > >
> > >
> > > Pourquoi faire compliqué ?
> > > Sur nos claviers français nous n'avons qu'un seul type d'apostrophe
> > > et des doubles quotes pour remplacer les guillemets.
> > >
> > > De  plus l'apostrophe droite n'existe pas en français.
> > >
> > > Qui se souviendra du AltGr+g  ? .....
> > >
> > >
> > >
> > > ------------------------------------------------------------
> > > De : Thomas Vergnaud <thomas.vergnaud at gmx.fr>
> > > À : kde-francophone <kde-francophone at kde.org>
> > > Envoyé le : Dimanche 11 février 2018 15h40
> > > Objet : apostrophes droite et typographique
> > >
> > > Re-bonjour à tous :-)
> > >
> > > Encore une question relative aux règles de validation Pology.
> Apparemment,
> > > l'apostrophe droite (« ' ») est préférée à l'apostrophe typographique
> (« ’
> > > »).
> > >
> > > Or, l'apostrophe typographique correspond est plus élégante et plus
> > > cohérente
> > > avec le fait d'utiliser les guillemets français (« ») et les espaces
> > > insécables.
> > >
> > > Peut-être qu'on pourrait faire évoluer la règle Pology pour adopter
> > > l'apostrophe typographique ? Elle est accessible par AltGr+g sur le
> > > clavier
> > > fr-oss.
> > >
> > > Qu'en pensez-vous ?
> > > Thomas
>
>
>
>
>
>
> --
>
> Simon Depiets
>
>
>
>
>
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-francophone/attachments/20180216/834eed2f/attachment.html>


Plus d'informations sur la liste de diffusion kde-francophone