Re: traduction de « to fetch »

Maxime Corteel mcorteel at gmail.com
Dim 11 Fév 20:01:27 UTC 2018


La règle pology contient déjà des exceptions, je peux tout à fait y
rajouter les messages de kdevelop contenant la chaîne "fetch".
Enfin je pourrais si j'avais accès au dépôt SVN... Il y a eu un changement
récemment ? Je ne peux plus mettre à jour ni les messages ni pology.

Maxime

Le 11 février 2018 à 15:34, Thomas Vergnaud <thomas.vergnaud at gmx.fr> a
écrit :

> Bonjour à tous,
>
> Je suis en train d'appliquer Pology à différents fichiers de KDevelop qui
> contiennent le verbe « to fetch », que j'ai traduit par « récupérer ».
> Pology
> n'aime pas trop ça, et m'affiche des messages comme ci-dessous :
>
> kdevelop.desktop.po:747(#108)
> #. +> trunk5
> #: plugins/git/org.kde.kdevelop_git.desktop:7
> msgctxt "Name"
> msgid "KDevelop (Fetch git Project)"
> msgstr "KDevelop (récupérer un projet Git)"
> [note] rule [pattern=r[e|é|è|ê|E|É|È|Ê]cup[e|é|è|ê|E|É|È|Ê]r] ==>
> Connotation
> familière. Choix de l'équipe : « réception/recevoir » (au lieu de «
> récupération/récupérer ») ou « accéder à »
>
> Il me semble que dans le cas d'un dépôt git, traduire « fetch » par
> « récupérer » est correcte, et qu'utiliser « recevoir » serait bizarre.
>
> Quelqu'un a-t-il une idée de meilleure traduction ? Ou alors, pourrait-on
> modifier la règle de Pology ?
>
> Merci
> Thomas
>
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-francophone/attachments/20180211/fc1b67f8/attachment.html>


Plus d'informations sur la liste de diffusion kde-francophone