Minimum translation percentage for frameworks release
Albert Astals Cid
aacid at kde.org
Sat Aug 2 23:34:54 UTC 2014
El Divendres, 1 d'agost de 2014, a les 14:08:54, Alexander Potashev va
escriure:
> 2014-08-01 13:07 GMT+04:00 Māris Nartišs <maris.kde at gmail.com>:
> > As a head of another inactive, barely passing current criteria language
> > team, I would also vote for partially translated strings over no
> > translation at all. If the user doesn't like partially translated
> > dialogs, he can always join the translation team and help to improve the
> > situation.
> >
> >
> > The head of Latvian team,
> > Māris Nartišs.
> >
> > 2014-07-31 22:51 GMT+03:00 Karl Ove Hufthammer <karl at huftis.org>:
> >> to. den 31. 07. 2014 klokka 21.14 (+0200) skreiv Vít Pelčák:
> >> > I'm siding with Albert.
> >> >
> >> > As I translate to Czech language, we basically reached level, when you
> >> > see unstranslated messages only rarely.
> >> > That means, whenever I see untranslated message, I can understand its
> >> > point and am able to fix it.
> >>
> >> FWIW, I too agree with Albert’s proposal.
> >>
> >> I work on a language where the KDE translations (of at least some
> >> applications and libraries) are far from complete.
> >> Still, I prefer to see partial translations instead of no translations.
> >>
> >> This also make it easy to see which strings it is most important to
> >> translate (the ‘high-visibility’ ones, shown in the main application
> >> window and dialogues – rare error message and descriptions of rarely
> >> used preferences dialogues should IMHO not be prioritised when one has
> >> limited manpower for translating).
>
> Hi Māris and all the others,
>
> Looks like we reached a consensus. (Those who are only subscribed to
> kde-frameworks-devel, please see in the KDE-i18n-doc mailing list more
> replies for shipping all translations without filtering.)
>
> Sorry, I totally missed the point about motivation for newcomers in
> translation teams, even though I joined our translation team for the
> same reason as Vít did and around the same 5-6 years ago :)
Good then, no minimal translation percentage for frameworks, easy to implement
;)
Cheers,
Albert
More information about the Kde-frameworks-devel
mailing list