Kig translation

Anne-Marie Mahfouf annemarie.mahfouf at free.fr
Tue Feb 21 15:38:43 UTC 2012


On 02/21/2012 02:53 PM, Maurizio Paolini wrote:
> I am afraid that was a mistake due to the italian use of the word.
> "polygonal" should be intended as "polygonal curve"
> (en.wikipedia.org/wiki/Polyconal_chain)... Sorry.  This
> should be corrected in the sources, actually.
> In kig then "polygonal" refers to a (open or closed) line made of segments;
> a closed polygonal that does not selfintersect is thus the boundary of
> a polygon.
> A polygon corresponds to this wikipedia definition:
> A polygon is a plane figure that is bounded by a closed path, composed of a finite
> sequence of straight line segments (i.e., by a closed polygonal chain).
>
> Maurizio Paolini
>
Can you fix the strings please Maurizio in master? Maybe we can ask to 
the i18n people for inclusion in 4.8.1 as well.

Anne-Marie



More information about the kde-edu mailing list