[kde-edu]: A question about Step localization

Vladimir Kuznetsov ks.vladimir at gmail.com
Wed Apr 22 09:23:03 CEST 2009

Hello Orestes,

You should not follow the same capitalization, and you can insert spaces. One 
day I will change these strings to be more readable in English version too.

On Wednesday 22 April 2009 02:24:41 Orestes Mas wrote:
> Hello,
> I'm now facing the localization of Step to catalan language, but I've a
> doubt I've to clear before continuing.
> In step_qt.po there are a lot of strings acting as "property names" or
> "object classes", like "kineticEnergy", "angularAccelerationVariance", or
> "SoftBodySpring".
> The question is simple: Must I translate this names? If so, Must I use
> similar capitalization? can I insert spaces into these translated strings?
> I've noticed that each language uses a different approach, so, is there any
> general policy to follow to translate such strings?
> Thanks a lot.
> Orestes Mas.
> _______________________________________________
> kde-edu mailing list
> kde-edu at mail.kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-edu

      Best Regards,

More information about the kde-edu mailing list