[kde-edu]: kvtml format help appreciated

Christoph Burgmer christoph.burgmer at stud.uni-karlsruhe.de
Wed Jul 2 18:19:17 CEST 2008

Hi list,

I'm about to write an export function for Chinese [character] vocabulary. I 
would like the user to be able to use KDE-EDU apps as to be flexible and 
avoid implementing the same functionality already included in Parley and all 
the others.

My problems are: no documentation about the semantics of the kvtml format, 
unclear about an improvement of the widely used and unreadable 
one-character-tag format (heard something about kvtml2), unclear about other 
options in co-operation with other KDE apps.

My app will be written in Python/PyQt. I can use the Chinese-English HSK vocab 
set available from the EDU website, but I read something about making the 
pronunciation explicit; the HSK vocab gives both as t ("translation"). For 
languages using Chinese characters (CJK) it is important to specify the 
pronunciation (as Pinyin, Kana, Hangul) explicitly as the learner has to 
memorise this equally to the meaning (three-way-relationship: glyph, 
pronunciation, meaning), unlike European languages.

Any documentation available for me, anybody willing to give me some hints? Any 
help appreciated.

I'm not on the list so please cc me. Thanks.


More information about the kde-edu mailing list