[kde-edu]: kvtml format help appreciated
Christoph Burgmer
christoph.burgmer at stud.uni-karlsruhe.de
Wed Jul 2 18:19:17 CEST 2008
Hi list,
I'm about to write an export function for Chinese [character] vocabulary. I
would like the user to be able to use KDE-EDU apps as to be flexible and
avoid implementing the same functionality already included in Parley and all
the others.
My problems are: no documentation about the semantics of the kvtml format,
unclear about an improvement of the widely used and unreadable
one-character-tag format (heard something about kvtml2), unclear about other
options in co-operation with other KDE apps.
My app will be written in Python/PyQt. I can use the Chinese-English HSK vocab
set available from the EDU website, but I read something about making the
pronunciation explicit; the HSK vocab gives both as t ("translation"). For
languages using Chinese characters (CJK) it is important to specify the
pronunciation (as Pinyin, Kana, Hangul) explicitly as the learner has to
memorise this equally to the meaning (three-way-relationship: glyph,
pronunciation, meaning), unlike European languages.
Any documentation available for me, anybody willing to give me some hints? Any
help appreciated.
I'm not on the list so please cc me. Thanks.
Chris
More information about the kde-edu
mailing list