[kde-doc-english]Doc for konqueror
Marco Wegner
dubbleu at web.de
Tue Sep 3 23:45:25 CEST 2002
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
On Tuesday 03 September 2002 20:38, Pam R wrote:
> I seem to remember that this point was raised soon after the &LMB; etc.
> entities were introduced, and some translators also raised potentiol
> problems with the use of &LMB; and its friends.
In German &LMB; could be translated as 'linke Maustaste' or 'linken Maustaste'
or 'linker Maustaste' - depending on the context. (I think this is similar to
many other languages.) So usually we already translate &LMB; as
'<mousebutton>linke</mousebutton> Maustaste' (or 'linker', 'linken') and
can't use &LMB; at all.
> But, I wasn't aware that doing this leads to markup problems and more
> complicated translation, perhaps you could explain this more fully so that
> we can arrive at an optimum solution.
But since I don't know about markup problems... ;-)
Greetings,
Marco
- --
mail at marcowegner.de
dubbleu at web.de
Find my public key at wwwkeys.de.pgp.net
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.1.91 (GNU/Linux)
iD8DBQE9dS1+X3rotM03gSgRAtZGAJ9R0eiuX/SGX18c/FkABhlx3Oq3xACg/F8+
v47u07EfO8mnC4ZMvufIaE4=
=1kf5
-----END PGP SIGNATURE-----
More information about the kde-doc-english
mailing list