[kde-doc-english]Doc for konqueror

Lauri Watts lauri at kde.org
Wed Sep 4 08:38:40 CEST 2002


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On Tuesday 03 September 2002 23.45, Marco Wegner wrote:
> On Tuesday 03 September 2002 20:38, Pam R wrote:
> > I seem to remember that this point was raised soon after the &LMB; etc.
> > entities were introduced, and some translators also raised potentiol
> > problems with the use of &LMB; and its friends.
>
> In German &LMB; could be translated as 'linke Maustaste' or 'linken
> Maustaste' or 'linker Maustaste' - depending on the context. (I think this
> is similar to many other languages.) So usually we already translate &LMB;
> as
> '<mousebutton>linke</mousebutton> Maustaste' (or 'linker', 'linken') and
> can't use &LMB; at all.

You don't have to translate one for one with these.  For example, you already 
have &zb; to replace where we use &eg; in English, at least according to your 
user.entities file.  

Take it further :) You could have &linke.MB; and &linken.MB; and &linker.MB; 
or any of the many solutions we've posted on this and i18n-doc over time.  
Put them in the de/user.entities file  - The idea of entities is to speed 
writing and translation

As Eric brought up the other day, there are many and varied clever things you 
can do with the entities, from the credits to this.

Regards,
- -- 
Lauri Watts
KDE Documentation: http://i18n.kde.org/doc/
KDE on FreeBSD: http://freebsd.kde.org/
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.7 (FreeBSD)

iD8DBQE9dapz/gUyA7PWnacRAlvOAJ9jjAGILoFVeZVWdrhh3TX5GTe5BgCbBXfO
mewbGAeLeMhgSzmxFHfs7Bs=
=Phne
-----END PGP SIGNATURE-----




More information about the kde-doc-english mailing list