Would continuous localisation be of interest to the KDE project?
Albert Astals Cid
aacid at kde.org
Fri Feb 18 10:06:16 GMT 2022
El dijous, 17 de febrer de 2022, a les 20:20:27 (CET), Christian Spaan va escriure:
> Dear developer mailing list,
> accessibility has been a focus topic for KDE recently, sadly translating
> KDE software is not so accessible after all.
> Actually, I translated and reviewed countless strings for many projects,
> but I never did a single string for my favourite project, which is KDE 😁
> The old ways of translating things would always seem too tedious
> compared to continuous localisation services like Transifex and Weblate.
> However, Weblate is self-hostable and at first look even better than
> Transifex. Also, it works for Debian, openSUSE and LibreOffice.
> So, if continuous localisation was to be considered, I would be happy to
> engage in a SIG or something.
This is off topic here, the proper mailing list for discussion localization in KDE is kde-i18n-doc
But before you go there and start the same discussion we've had tenths of times over the past few years please read https://phabricator.kde.org/T13311
> -- Christian
More information about the kde-devel