[Kde-devel-es] empezando con i18n

Manuel Pérez López manuel.perez.lopez at hispalinux.es
Mon May 10 23:47:04 CEST 2004


Parece que es así como lo dices, por más vueltas que le he dado. 

Ahora bien, cuando haces la apliación con textos en español, si no tienes 
archivos .po durante la compilación para el idioma en que tienes configurado 
KDE, te aparece la aplicación en español, como es de suponer, excepto los 
menús creados con KStdAction (que aparecen en inglés porque se cogen los 
textos del idioma por defecto -el inglés-  del paquete kdelib, supongo). 

Acabo de crear un archivo .pot con los textos en español incluyendo tildes 
(ver nota1). Lo he copiado como es.po y se acabó el problema: ya está todo en 
español, incluido los menús. A partir de ahora, cualquier idioma se puede 
incorporar a mi aplicación usando como .pot uno en español, con una 
excepción: no se pueden crear traducciones para el ingles. Esto es un grave 
incoveniente, salvo....  que ocurre lo que te cuento: concretamente es una 
programa para aprender a leer *español* (para niños de primaria) y no tiene 
ningún sentido traducirlo al inglés (ni a ninguna otra lengua), ya que es de 
exclusiva aplicación para los hispano-hablantes. No tiene sentido traducir al 
inglés lo que no es traducible para luego volverlo a traducir al español 
(quiero decir, que un inglés no podría aprender a leer inglés con mi 
aplicación, porque se basa en características exclusivas del español). No se 
si me he explicado, pero creo que esto es una deficiencia del gettext.

Saludos
Manuel Pérez

Nota1: 
modificando ese cvs.sh (de kdevelop) que hablabamos para que admita UTF-8 
incluyéndolo en esta línea:
   $MAKE -s -f _transMakefile podir=$podir EXTRACTRC="$EXTRACTRC" 
PREPARETIPS="$PREPARETIPS" \
	XGETTEXT="${XGETTEXT:-xgettext} --from-code=UTF-8 -C -ki18n -ktr2i18n 
-kI18N_NOOP -ktranslate -kaliasLocale -x 
${includedir:-${KDEDIR:-/usr/local/kde}/include}/kde.pot" \
	messages 




El Lunes, 10 de Mayo de 2004 22:52, Albert Astals Cid escribió:
> Juraria que no puedes no usar algo que no sea ingles como idioma por
> defecto debido a como trabaja el gettext (que es lo que usa el kde para la
> i18n)
>
> El tema es que gettext mira la variable de entorno que marca el lenguaje y
> carga el fichero .mo (binario derivado del .po) correspondiente al lenguaje
> que estemos usando, despues mira si hay traduccion del string en cuestion y
> en caso de haberlo lo traduce, en caso de no haberlo deja la cadena que hay
> escrita. El tema es que NO hay ficheros .mo ni .po para el ingles con lo
> cual el ingles ha de ser el idioma por defecto.
>
> Ademas si el español fuera el idioma por defecto la posibilidad de
> encotnrar traductores a lenguas como el azerbayani es bastante remota, con
> el ingles como idioma por defecto ganas bastante.
>
> P.S: Evidentemente me puedo estar equivocando :D
>
> Albert.
>
> A Dilluns 10 Maig 2004 22:05, Manuel Pérez López va escriure:
> > Gracias, me has localizado el problema. Obviamente es que tengo cadenas
> > no ASCII en los .ui
> >
> > Otra pregunta: ¿es posible realizar un proyecto en español, creando un
> > template.po en español y que sea el inglés un idioma adicional al
> > proyecto? Si eso es posible, ¿cómo lo hago? Supongo que tendrá algo que
> > ver con cadenas UTF-8... o no.
> >
> > Saludos
> > Manuel Perez
> >
> > El Lunes, 10 de Mayo de 2004 21:43, Albert Astals Cid escribió:
> > > rc.cpp es un fichero generado "magicamente" en el momento de crear la
> > > plantilla de traducción a partir de tus ficheros *.rc *.ui *.kcfg
> > >
> > > ----------------------------
> > >
> > > extraido de cvs.sh
> > >
> > > if test -n "`grep -e '^messages:.*rc.cpp' Makefile.am`"; then
> > >         $EXTRACTRC *.rc *.ui *.kcfg > rc.cpp
> > >    else
> > >         candidates=`ls -1 *.rc *.ui *.kcfg 2>/dev/null`
> > >         if test -n "$candidates"; then
> > >             echo "$subdir has *.rc, *.ui or *.kcfg files, but not
> > > correct messages line"
> > >         fi
> > >    fi
> > >
> > > Albert
> > >
> > > A Dilluns 10 Maig 2004 21:36, Manuel Pérez López va escriure:
> > > > Hola
> > > >
> > > > He seguido la documentación de
> > > > http://developer.kde.org/documentation/library/kdeqt/kde3arch/kde-i18
> > > >n- ho wt o.html para crear mi archivo template.po a partir de un
> > > > proyecto.
> > > >
> > > > Además de que me ha alertado de que elimine cualquier caracter no
> > > > ASCII de las cadenas, me he parado en el proceso con un error así:
> > > >
> > > > bash-2.05b$ make -f admin/Makefile.common package-messages
> > > > ./src
> > > > xgettext: Hay una cadena que no está en ASCII en rc.cpp:3.
> > > > Especifique la codificación de la fuente utilizando --from-code.
> > > > make exit code: 2
> > > >
> > > >
> > > > El problema es que yo no tengo fichero rc.cpp!!!!
> > > >
> > > > ¿Alguien me orienta como hacer este proceso? ¿Hay alguna otra forma
> > > > de hacerlo?
> > > >
> > > > Gracias
> > > > Manuel Pérez
> > > > _______________________________________________
> > > > Kde-devel-es mailing list
> > > > Kde-devel-es at kde.org
> > > > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-devel-es
> > >
> > > _______________________________________________
> > > Kde-devel-es mailing list
> > > Kde-devel-es at kde.org
> > > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-devel-es
> >
> > _______________________________________________
> > Kde-devel-es mailing list
> > Kde-devel-es at kde.org
> > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-devel-es
>
> _______________________________________________
> Kde-devel-es mailing list
> Kde-devel-es at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-devel-es


More information about the Kde-devel-es mailing list