Re: [Kde-devel-es] Pasos para generar una traducción
Raúl Moratalla
raul.moratalla at ono.com
Sun Jul 4 14:15:27 CEST 2004
Manuel Pérez López escribió:
>El Sábado, 19 de Junio de 2004 19:01, Raúl Moratalla escribió:
>
>
>Veamos Raúl si te ayudo. Cómo he tardado en responderte, posiblemente el
>problema ya lo tengas resulto. En otro caso, escucha:
>
>
>
Muchas gracias Manuel, todavía estoy peleándome con ello, pues hay cosas
que no salen bien te las explico
>>¿Debería crear primeramente los archivos po deseados en kdevelop con la
>>opción añadir traducción? Ya lo hice pero obtuve un fichero .po vacío.
>>
>>
>
>Hacer lo que comentas más arriba sirve para decirle a kdevelop que cree un
>fichero vacio .po y que lo incluya en el proyecto. Si tu creas un archivo .po
>y no lo incluyes en el proyecto, kdevelop pasa de él olimpicamente, aunque
>esté en el directorio po de tu proyecto (en la compilación no habrá reglas
>para esos archivos)
>
>
>
>
>>>¿Podría ayudarme alguien? No se si he pasado por alto algún paso o estoy
>>>haciendo algo mal.
>>>
>>>
>
>
>Yo genero los ficheros .pot con herramientas que trae el kdevelop, así:
>
>#cd ~/ruta_mi_proyecto/admin/
>#make -f admin/Makefile.common package-messages
>
>
Esto al menos funciona sin problema, eso sí, lo ejecuto desde
~/ruta_mi_proyecto
>Una vez que tengo el .pot con los mensajes en inglés, este será el template
>para las diferentes lenguas. Basta con hacer:
>
>#cd ~/ruta_mi_proyecto/po/
>#cp miproyecto.pot es.po
>#cp miproyecto.pot fr.po
># y así sucesivemente (recuerda incluirlo en el proyecto como hiciste más
>arriba para que kdevelop los tenga en cuenta)
>
>
Eso sería lo ideal pero si copio los ficheros, cuando quiero añadirlos
desde la opción "Añadir traducción" si he añadido el es.po ya no puedo
"añadir traducción" para ese idioma y por tanto, luego en la
compilación/instalación no se tendrá en cuenta. :(
He probado a añadir primero la traducción con kdevelop y posteriormente
eliminar el .po vacío y hacer una copia del .po, pero al instalar el
programa me lo copia como ".mo" ¿? cuando debería de copiarlo como
"prueba.mo".
Si en cambio dejo el fichero vacío debo de hacer "crear mensajes y
combinar" y da este fallo:
make -f ../admin/Makefile.common package-merge POFILES="es.po" PACKAGE=
make[2]: Entering directory `/home/raul/Compilar/mozillaqs/po'
msgmerge: error al abrir el fichero ".pot" para lectura: No existe el
fichero o el directorio
¿Lo busca en debug? Si copio el es.po a debug y vuelvo a ejecutarlo obtengo:
make -f ../admin/Makefile.common package-merge POFILES="es.po" PACKAGE=
make[2]: Entering directory `/home/raul/Compilar/mozillaqs/po'
msgmerge: error al abrir el fichero ".pot" para lectura: No existe el
fichero o el directorio
Si dejo el .po vacío pero ejecuto make package-messages obtengo:
make -f ../admin/Makefile.common package-merge POFILES="es.po" PACKAGE=
make[2]: Entering directory `/home/raul/Compilar/mozillaqs/po'
msgmerge: error al abrir el fichero ".pot" para lectura: No existe el
fichero o el directorio
Lo que no es cierto pues el .pot ya está creado, lo busca con un nombre
erróneo.
>Ahora solo queda coger el kbabel y abrir cada .po y traducirlo.
>Espero te haya ayudado.
>
>
>Nota: ¿quieres traducirme algún po que tengo por aquí? jejeje... Los
>traductores se venden caros... jejeje
>
>Saludos
>Manuel Pérez
>
>
>
Como puedes observar tengo un jaleo monumental y agradecería mucho
cualquier tipo de ayuda.
No me considero traductor, pero te puedo echar una mano traduciendo
algo, ponte en contacto conmigo a través de mi correo personal :)
Gracias y un saludo
Raúl
More information about the Kde-devel-es
mailing list