Lokalization for KDE AppStream AppData files

Kevin Krammer krammer at kde.org
Tue Feb 25 20:51:21 GMT 2014

On Tuesday, 2014-02-25, 21:36:27, Albert Astals Cid wrote:
> El Dimarts, 25 de febrer de 2014, a les 21:15:36, Matthias Klumpp va 
> > 2014-02-25 20:38 GMT+01:00 Kevin Krammer <krammer at kde.org>:

> > > And the workflow of both intltool and itstool suggest that they always
> > > consider their output to be fully generated and not editable so they
> > > should
> > > really have the option of writing such a warning.
> > > Just like UIC does or MOC.
> > 
> > Only developers should have to edit that file - translators will
> > translate the po file which is used by itstool/intltool to translate
> > the XML. And I consider developers to be smart enough to edit the
> > source-file and not the generated one (print a warning somewhere might
> > be a good idea anyway...)
> You're overestimating people.
> > Itstool has a nice summary of the workflow described here:
> > http://itstool.org/documentation/basic-usage/
> I don't care about that, we have a workflow, if your tool doesn't support
> our worflow, your tool is wrong.

It seems the tools available from other communities with similar needs do not 
match our needs closely enough.
We'll probably have to create a tool that fits our needs then.

Kevin Krammer, KDE developer, xdg-utils developer
KDE user support, developer mentoring
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 190 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-core-devel/attachments/20140225/7126d6c2/attachment.sig>

More information about the kde-core-devel mailing list