Re: Linux人社区认领部分KDE中文化翻译任务

陈欧侃 sjchenkan在qq.com
星期三 十二月 21 12:18:01 UTC 2016


谢谢各位老师的建议和提点,我删Linux人社区目前的杂物负责人,以后我们提交和任务任务会用我们社区的公共邮箱,一半讨论时我就用我的个人邮箱。
谢谢Guangyu 
Dong老师记得我们当年的经典之作Everset。不过那是cjacker大师的作品,我当时只是他的粉丝。
翻译项目我们将会同学们完成期末考试后马上开始,谢谢。
On 2016年12月18日 03:20, Weng Xuetian wrote:
> 首先欢迎!
> 其次一些建议:
> 1、不要「搓个大招」,占领太多目录别人也不方便下手,另外这些目录下 po 
> 文件很多,建议以文件为单位。
> 2、多提交到此邮件列表审核,这里毕竟是最终站,无论如何这里都会看一遍的。
> 3、开始每次数量最好适中,这样可以更快获得反馈(审核几百条也并不比翻译容易很多,尤其是没摸过的应用的话……),因为这几个目录有很多大头空缺(因为并非 
> KDE 核心应用,否则就加入 Applications 里面了)。
> 4、可以参考一个以前我写的相对「久远」但是相信依然适用的文章,参见第七节
> https://www.ikde.org/discuss/how-to-translate-kde/
>
>
> 2016-12-15 6:22 GMT-08:00 linux-ren <linux-ren在tom.com 
> <mailto:linux-ren在tom.com>>:
>
>     我们社区愿意分批承担部分KDE中文化翻译任务,并建立了成果提交审核机制。我们将指定专人审核我们社区成员承担的翻译任务,也希望各位老师多多提出批评和指正意见,我们社区的同学们都是刚刚入门,如有错误请直接指出。谢谢。
>
>     首批我们认领以下五个项目:
>         extragear-accessibility
>         extragear-artwork
>         extragear-base
>         extragear-games
>        extragear-graphic
>
>     发自TOM邮箱
>
>

-------------- 下一部分 --------------
一个HTML附件被移除...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-china/attachments/20161221/2f0ed7e7/attachment.html>


关于邮件列表 kde-china 的更多信息