[kde-china] 请求加入翻译小组

Weng Xuetian wengxt在gmail.com
星期二 十二月 15 05:58:03 UTC 2015


首先欢迎!实际上并不需要任何人同意就可以参与其中。

每个项目的翻译风格,和注意事项都有区别,可以参考我写的一个 blog
http://www.ikde.org/discuss/how-to-translate-kde/

参与翻译的主要人员有两种,一种是不断向这个邮件列表发送自己翻译过的 po 文件,具体例子可以参考邮件列表的 archive 例如
https://mail.kde.org/pipermail/kde-china/2015-November/thread.html,选取哪些文件可以参考
http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/team/zh_CN/
(每日重新计算统计),由有实际提交权限的人进行 review。

另一种则是有实际提交权限的人,目前在这个邮件列表活跃的大概有 我,lie ex,feng chao 和 nihui。如何成为这样的人是在
identity.kde.org 注册账号之后提起申请,需要填写推荐人。建议在做出足够多的贡献之后再申请。

翻译时请尽量选择 trunk 目录下的文件进行翻译,lokalize 有自动同步不同 svn 分支翻译文件的功能,多数情况不需要手动更新
branches 下对应的内容。另外由于大部分项目都已经移植到 kf5 了,建议优先翻译 l10n-kf5 的内容。



2015-12-14 14:29 GMT-08:00 Mingcong Bai <jeffbai在aosc.xyz>:
> 大家好,
>
> 我是来自 AOSC(安同开源社区)的开发者白铭骢(Jeff Bai)。本人有意参与 KDE 的简体中文本地化工作,本人同时在参与 GNOME,Xfce,MATE 桌面以及一些其他自由软件项目的本地化工作,也是 TranslationProject 的一员。
>
> 如各位同意我参与,我希望同时推荐我的朋友 Arthur Wang(在 CC 列表中)。
>
> 此致,
>
> --
> Mingcong (Jeff Bai), an AOSC developer
> _______________________________________________
> kde-china mailing list
> kde-china在kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china


关于邮件列表 kde-china 的更多信息