[kde-china] 关于kstars的中文化

YoungHwa yh.trans在hotmail.com
星期二 八月 5 06:37:28 UTC 2014


另外,filter一词在天文领域里应该译作滤光片或滤波器。



Date: Fri, 25 Jul 2014 11:15:49 +0800
From: lynxdeterra在gmail.com
To: kde-china在kde.org
Subject: [kde-china] 关于kstars的中文化

各位好

    最近我打算做linux的天文摄影应用集成,所以接触到了kstars。虽然我自己平时用的linux桌面一直都是英文界面,但考虑到弄的东西大概会有不太适应英文的用户,所以还是尽量将软件界面设置成中文的。然后从svn的l10n下载了kstars.po,发现似乎中文化做的不是很完全,特别是天文仪器控制方面的ekos部分基本都没翻译;还有部分翻译不是很准确,例如在INDI控制界面里的Filter应该翻译为“滤镜”,但现有翻译是“过滤器”。


    所以我想,大概我可以完善一下kstars的中文化吧。为避免重复劳动,例行先发邮件询问下目前kstars中文化是谁在维护的?另外我记得以前kdecn上有翻译流程指引,但现在没法访问了,所以顺便问下在哪里可以找到类似的流程指引?

此致


_______________________________________________
kde-china mailing list
kde-china在kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china 		 	   		  
-------------- 下一部分 --------------
一个HTML附件被移除...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-china/attachments/20140805/42d2cfe2/attachment.html>


关于邮件列表 kde-china 的更多信息