[kde-china] Re: 括号翻译

Aron Xu aronmalache在gmail.com
星期二 三月 8 11:07:09 CET 2011


何必什么都以Windows为准呢,咱们看效果不错并且基本统一就好。Windows XP 年代MS的翻译确实不错,现在Vista和Win7的翻译则越来越烂。

2011/3/8 Jiahua Huang <jhuangjiahua在gmail.com>:
> 但是 Windows 程序的菜单名字里边,括号前是有个半角空格的,
> 文件 (F)  编辑 (E)
> 而 FDW 大侠的 Gnome 翻译在菜单的括号前没有半角空格
>
> 2011/3/8 Funda Wang <fundawang在gmail.com>
>>
>> 当初提到括号的问题,主要是指菜单中快捷键后边的括号。在Windows中,这种情况使用的是半角括号。如果是一个句子中的括号,可以使用全角括号。
>>
>
> _______________________________________________
> kde-china mailing list
> kde-china在kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china
>
>



-- 
Regards,
Aron Xu


关于邮件列表 kde-china 的更多信息