[kde-china] Re: 算是为了walkaround transifex language team的问题

Weng Xuetian wengxt在gmail.com
星期一 六月 20 06:34:02 CEST 2011


自行添加什么?成员?……

这个项目只是为了权限管理以及让po文件的team那里能显示一个正确的名字用的,可能因为我最开始我就把你加成成员了,所以你其实不用care。

具体地址是这里。
http://l10n.kdecn.org/projects/p/kde-cn/team/zh_CN/

简单来说就是加入这个team之后就有权限修改所有文件了。如果不是成员的话应该可以看到一个apply的按钮。

在 2011年6月20日 下午12:28,Lie Ex <lilith.ex在gmail.com> 写道:
> 可能问题有点傻……这个kde-cn项目是在哪里能让用户自行添加的?翻了一圈个人设置没找到。
>
> 在 2011年6月10日 下午11:46,Weng Xuetian <wengxt在gmail.com> 写道:
>> 现在修改了一下权限控制的地方,建立了一个新的项目叫kde-cn
>> 所有人需要先加入这个team才能进行翻译,然后最后输出的地方就正常了……
>>
>> 为了节省已注册的人的操作,我已经把所有已经注册的人都加入到这里了。
>>
>> 貌似已经登录的人看不到效果,如果有问题请先重新登录一下看看。
>>
>> 现在头中信息类似下面,虽然team名字是那样……不过还是可以接受的吧?
>> msgid ""
>> msgstr ""
>> "Project-Id-Version: kdebase\n"
>> "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
>> "POT-Creation-Date: 2011-05-10 04:06+0200\n"
>> "PO-Revision-Date: 2011-05-27 10:28+0000\n"
>> "Last-Translator: csslayer <wengxt在gmail.com>\n"
>> "Language-Team: Chinese (China) <kde-china在kde.org>\n"
>> "MIME-Version: 1.0\n"
>> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
>> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
>> "Language: zh_CN\n"
>> "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
>> _______________________________________________
>> kde-china mailing list
>> kde-china在kde.org
>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china
>>
> _______________________________________________
> kde-china mailing list
> kde-china在kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china
>


关于邮件列表 kde-china 的更多信息