[kde-china] kajongg.po有人认领没?

Funda Wang fundawang在gmail.com
星期二 七月 27 17:32:55 CEST 2010


transifex 的设计初衷适合于
gnome这样的仓库结构,所有的project下面存放自己的所有文件,包括翻译。我今天下午试了一下,transifex完全无法识别KDE目前的文件层次结构。

在 2010年7月27日 下午8:37,Aron Xu <aronmalache在163.com> 写道:
> 大陆还没见到。我在几个项目上用过transifex,可以组员翻译后直接提交到svn,也可以发送到指定邮箱。如果要流程比较明白的,damned-lies 更好一些。transifex不能写comment,对于普通翻译者也只能占用和提交。
>
> --
> Regards,
> Aron Xu
>>有没有已经投入使用的国内翻译组采用transifex的例子?
>>
>>在 2010年7月27日 下午4:17,Funda Wang <fundawang在gmail.com> 写道:
>>> 要在 transifex 上建一个组吗?
>>>
>>_______________________________________________
>>kde-china mailing list
>>kde-china在kde.org
>>https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china
> _______________________________________________
> kde-china mailing list
> kde-china在kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china
>


关于邮件列表 kde-china 的更多信息