[kde-china] kajongg.po 基本完成版本

vic vicwjb在gmail.com
星期二 八月 3 03:49:47 CEST 2010


在lokalize里怎么搞?

在 2010年8月3日 上午9:41,Lie Ex <lilith.ex在gmail.com>写道:

> 哪些是拿不准的?拿不准的可以加fuzzy标示,比如:
>
> #, fuzzy
> #: src/differ.py:159 src/differ.py:160
> msgctxt "Kajongg-Rule"
> msgid "not defined"
> msgstr "未定义"
>
> 2010/8/2 vic <vicwjb在gmail.com>:
> > 这个基本完成了。还有24个没翻译。。实在是猜不出来是什么东西,名字在麻将规则英文版里也找不到,真是不好猜。。
> > 上次发的那个po的更改已经合并到这个po文件里。。。
> > 有一些名字的翻译是意译过来的。。。如果看字面意思,完全是不对的,个人认为是比较符合麻将规则的。
> > 当然,请reviewer一定要慎重,可以提出疑问和我讨论。。。。其实我也有很多拿不准。。。
> > _______________________________________________
> > kde-china mailing list
> > kde-china在kde.org
> > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china
> >
> >
> _______________________________________________
> kde-china mailing list
> kde-china在kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china
>
-------------- 下一部分 --------------
一个HTML附件被移除...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-china/attachments/20100803/9167a3f5/attachment.htm 


关于邮件列表 kde-china 的更多信息