[kde-china] KDE4翻译分支中的Your names新署名目前并不统一

Frank Xu xujia19在gmail.com
星期一 十月 8 14:22:32 CEST 2007


明发

在 07-10-8,dalin<dalin.lin在gmail.com> 写道:
> 附议
>
> 在 07-10-8,莉・艾克斯<lilith.ex在gmail.com> 写道:
> > 前些时候常用的msgstr字段是:KDE中国(http://www.kdecn.org/)
> > 几天前fundawang在批量填充字段时用的是:KDE 中国
> >
> > 有必要取得一致,虽然工作量不大。个人是倾向后者,总感觉这里的署名太长给人感觉不好。其它参与者的意思呢?
> _______________________________________________
> kde-china mailing list
> kde-china在kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china
>


关于邮件列表 kde-china 的更多信息