[Kde-br] Tradução de texto sobre o fundraising dos sprints
Aracele Torres
araceletorres em gmail.com
Segunda Agosto 17 19:54:25 UTC 2015
Também acho melhor não traduzir. As pessoas que lerem o texto provavelmente
vão entender do que se trata.
Abs.
Em 17 de agosto de 2015 16:07, Sandro Andrade <sandroandrade em kde.org>
escreveu:
> 2015-08-17 16:02 GMT-03:00 Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68 em gmail.com
> >:
> > Olá,
> >
> > Prefiro toque do que touch (que não existe em português, apesar de
> > sabermos o que é)
> >
> > - Trazer o toque para o KDE
> > - Trazer/levar as tecnologias de toque para o KDE
>
> Eu não acho que fica claro. Minha sugestão é *não traduzir*.
> Esse título é *do sprint*, que é um evento internacional.
>
> []s,
> Sandro
>
> >
> > abraços,
> >
> > Luiz
> >
> > Em 17 de agosto de 2015 15:48, Sandro Andrade <sandroandrade em kde.org>
> escreveu:
> >> 2015-08-17 15:37 GMT-03:00 Lamarque Souza <lamarque em kde.org>:
> >>> É no sentido de "tecnologia de telas sensíveis ao toque". Também
> fiquei na
> >>> dúvida, mas é só ler o restante do parágrafo que dá para entender. Era
> para
> >>> ser algo como "Traga a tecnologia de telas sensíveis ao toque para o
> KDE",
> >>> só está muito longo isso.
> >>
> >> Isso, touch no sentido de touch devices! A meta do sprint é adaptar
> >> algumas aplicações do KDE para uso em tablets e smartphones.
> >>
> >> Sandro
> >>
> >>>
> >>> Lamarque V. Souza
> >>>
> >>> http://planetkde.org/pt-br
> >>>
> >>>
> >>> 2015-08-17 15:33 GMT-03:00 Aracele Torres <araceletorres em gmail.com>:
> >>>>
> >>>> Tá estranho. Esse "touch" aí é no sentido de influenciar né, trazer um
> >>>> toque seu? No sentido de estilo né? Traga o seu estilo ou o seu toque
> para o
> >>>> KDE.
> >>>>
> >>>> Em 17 de agosto de 2015 15:16, Sandro Andrade <sandroandrade em kde.org>
> >>>> escreveu:
> >>>>>
> >>>>> "Traga o toque para o KDE" não fica meio estranho ? :)
> >>>>> Vou deixar a pergunta para os magos da tradução ...
> >>>>>
> >>>>> --
> >>>>> Sandro
> >>>>>
> >>>>> On Mon, Aug 17, 2015 at 1:50 PM, Filipe Saraiva <filipe em kde.org>
> wrote:
> >>>>> > Em 16-08-2015 13:33, Fernando Teles escreveu:
> >>>>> >> Pessoal,
> >>>>> >>
> >>>>> >> segue o arquivo para revisão.
> >>>>> >>
> >>>>> >
> >>>>> > Obrigado Fernando!
> >>>>> > Revisado e publicado -> https://br.kde.org/node/305
> >>>>> >
> >>>>> > --
> >>>>> > Filipe Saraiva
> >>>>> > http://filipesaraiva.info/
> >>>>> >
> >>>>> > _______________________________________________
> >>>>> > Kde-br mailing list
> >>>>> > Kde-br em kde.org
> >>>>> > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-br
> >>>>> _______________________________________________
> >>>>> Kde-br mailing list
> >>>>> Kde-br em kde.org
> >>>>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-br
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>> --
> >>>> Aracele Torres
> >>>> http://cibermundi.wordpress.com
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>> _______________________________________________
> >>>> Kde-br mailing list
> >>>> Kde-br em kde.org
> >>>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-br
> >>>>
> >>>
> >>>
> >>> _______________________________________________
> >>> Kde-br mailing list
> >>> Kde-br em kde.org
> >>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-br
> >>>
> >> _______________________________________________
> >> Kde-br mailing list
> >> Kde-br em kde.org
> >> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-br
> > _______________________________________________
> > Kde-br mailing list
> > Kde-br em kde.org
> > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-br
> _______________________________________________
> Kde-br mailing list
> Kde-br em kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-br
>
--
Aracele Torres
http://cibermundi.wordpress.com
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <https://mail.kde.org/mailman/private/kde-br/attachments/20150817/3075ccf6/attachment.html>
Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-br