[Kde-br] Boost no time de tradução

Frederico Goncalves Guimaraes frederico em teia.bio.br
Sábado Novembro 29 00:53:11 UTC 2014


Olá colegas do grupo,

Consta no registro AT28455 do Livro da Grande Teia que
Aracele, em 28/11/14 escreveu o seguinte:

> Assim, eu e o Fred estamos nos disponibilizando para trabalhar nisso e
> também "convocando" as pessoas interessadas em ajudar o KDE nessa
> área de tradução. Tô falando por ele também porque eu sei que posso,
> mas depois ele mesmo vai falar das intenções e ideias :)

Já tô na área.  :-)

Bom, como a Aracele falou, acho que seria legal tentarmos organizar a
equipe até mesmo pra podermos dividir melhor as tarefas. Eu, por
exemplo, sou biólogo e trabalho com educação, então tenho mais
afinidade para as aplicações do KDE-Edu.

Podemos também tentar organizar uma coisa que já existiu anteriormente
que é um glossário de termos. Tínhamos o Vocabulário Padrão, que era um
projeto que atendia a várias equipes de tradução, mas ele morreu.
Poderíamos então tentar ao menos padronizar alguns termos para termos
consistência nas traduções. Tenho outras ideias aqui também, mas acho
que seria mais produtivo discutirmos isso na lista específica de
tradução, quando conseguirmos reunir todas as pessoas interessadas. O
que vocês acham?

Bom, vamos continuar conversando.

Um abraço e até mais.


Fred
-- 
Linux User #228171
Sítio pessoal: http://teia.bio.br
Perfil ~friendica: http://social.teia.bio.br/profile/aracnus
Software Livre Educacional: http://sleducacional.org

"Liberdade, essa palavra que o sonho humano alimenta, que não há
ninguém que explique e ninguém que não entenda." (Cecília Meireles)


Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-br