[Kde-br] Tradução do Qt
Luiz Fernando Ranghetti
elchevive68 em gmail.com
Sexta Julho 17 00:06:19 CEST 2009
Olá,
A tradução do Qt no KDE é feita, como no resto do KDE, via arquivos
.po, tenho a impressão de que não são todas as mensagens do Qt em si,
apenas as usadas pelo KDE (não tenho muita certeza disto)
Sobre usar traduções de um projeto em outro minha sugestão é
usar/criar a chamada memória de tradução que muitos aplicativos de
tradução suportam (Lokalize, poEdit, KBabel, etc), onde você pode
alimentar esta memória com, por exemplo, todas os arquivos de tradução
da interface do KDE, GNOME, distros, etc e usar o recurso de tradução
automática destes aplicativos para traduzir as mensagens não
traduzidas que tenhas (geralmente os aplicativos traduzem e colocam a
string como aproximada/fuzzy) restando a você apenas revisar a string.
Seria esta a sua pergunta?
abraços,
Luiz
2009/7/16 Lucas Hermann Negri <kkndrox em gmail.com>:
> Olá,
>
> Como é que é realizada a tradução do Qt no KDE? Procurando no pacote
> kde-i10n, encontrei o arquivo kde-qt.po, que difere do formato
> utilizado usualmente do Qt ( .po vs .ts, mesmo convertendo com o po2ts
> ou compilando diretamente com o lrelease, as mensagens não "batem").
>
> Meu objetivo é conseguir utilizar a tradução também fora do KDE. Alguma dica?
>
> Obrigado.
>
> --
> http://oproj.tuxfamily.org
> _______________________________________________
> Kde-br mailing list
> Kde-br em kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-br
>
Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-br