[Kde-accessibility] Quotation marks in german translation
z0idberg at gmx.de
Wed Feb 13 17:09:33 CET 2008
In the german translation, " is still used, even though the correct quoation
marks are „“.
I wrote this to the German translation mailing list, but they were a bit wary
that these quotation marks could interfere with some accessibility
applications, even though I doubted it.
But I do not want to cause problems with accessibility programmes, so I
thought I should ask here.
So, would it cause any problems if the " is replaced by „“?
Some other characters which I would also like to replace are:
- with –
... with …
' with ’ or ‚‘
and some others, which currently do not come to my mind.
Or does some screen reader or so depend on these characters?
More information about the kde-accessibility