[GCompris-devel] Questions about the lang word list [voices]

Bruno Coudoin bruno.coudoin at gcompris.net
Sat Jul 18 17:11:58 UTC 2015



Le 17/07/2015 09:49, Antoni Bella Pérez a écrit :
>   Hi,
>
>   I still have to translate one hundred of items and I want to clarify a few 
> things (my list is the existing voices for english language).
>
>   On the <http://gcompris.net/wiki/Voice_translation_Qt> web page you say:
>
> 	"If your language has genders it is mandatory to enter them 
> 	in the recording and the content.txt file."
Hi, this is wrong. The file is content-<your-locale>.json. We no more
use the content.txt one.

> This has not made any language. What would be the format? I have also seen 
> cases in which gender would not be necessary (prince and princess).
 It is more educational to have the words with the context to use it.
Like "a prince" or "the wind". If the determiner is always the same or
changes occasionally it maybe safe to include it only on exceptions.
>   Other questions:
>
>   Appear more voices or I can work with that is there?
The word list won't change soon. The intro voices will grow following
our porting progress.

> It is possible make with the colors the same as the alphabet? A link to 
> gray->grey, orange-color->orange (not overlap with fruit "orange" -- how to.)
Yes. Even if in the end we pack this in rcc files and I don't think they
support links.

Bruno.



More information about the GCompris-devel mailing list