[gcompris-devel] Spanish translation
brian at amason.net
brian at amason.net
Sat Feb 13 18:24:58 UTC 2010
On Sat, February 13, 2010 8:06 am, Bruno Coudoin wrote:
> Le vendredi 12 février 2010 à 00:58 +0100, Angel Ivan Moreno a écrit :
...
>> Is there a
>> chance to add a new language option to differenciate between
>> Spanish-latinamerican (aka "modern sort") and Spanish-Spain (aka
>> "traditional sort")? I can contribute with my recordings and I can also
>> review the original Spanish strings and adapt them to Spain.
>
> I have nothing against it. We already have pt and pt_br sub locale. Is
> there the same kind of locale organisation for Spanish. GCompris does
> follow the official GNU/Linux naming scheme for locales.
>
The locale for Spain Spanish is the main entry, ie es_ES.
The Latin American locales are diverse.
Spanish Argentina es_AR
Spanish Bolivia es_BO
Spanish Chile es_CL
Spanish Colombia es_CO
Spanish Costa Rica es_CR
Spanish Dominican Republic es_DO
Spanish Ecuador es_EC
Spanish El Salvador es_SV
Spanish Guatemala es_GT
Spanish Honduras es_HN
Spanish Mexico es_MX
Spanish Nicaragua es_NI
Spanish Panama es_PA
Spanish Paraguay es_PY
Spanish Peru es_PE
Spanish Puerto Rico es_PR
Spanish Uruguay es_UY
Spanish Venezuela es_VE
I don't know who contributed the original Spanish translation. I'd
recommend finding out where that person is from and switch the locale to
his location, which is apparently not Spain. If that is impossible,
perhaps Mexico or Brazil would be an appropriate default locale for the
current translation, and Senor Moreno's version applied as es_ES. It would
be a nice addition, since, I'm trying to teach my daughter some Spanish.
More variety is usually better.
Brian
More information about the Gcompris-devel
mailing list