[digiKam-users] Display photo information on a picture

Maik Qualmann metzpinguin at gmail.com
Sun Oct 30 09:39:18 GMT 2022


The variable for the input file is not %INPUTFILE% but $INPUT. Note that the 
BQM always expects a data at $OUTPUT. In doing so, $INPUT and $OUTPUT are 
replaced with the appropriate paths before the script is started. If there are 
spaces in your paths, you should escape $INPUT and &OUTPUT accordingly.

Maik

Am Samstag, 29. Oktober 2022, 12:46:06 CET schrieb Michel Cambron:
> Bonjour Gilles,
> 
> Thank-you for your fast return. I tried to use the script but I was not
> successful. This is what I did:
> I entered the following text from the site you referenced:
> :: Do not display the code while running
> 
> @ECHO OFF
> 
> :: Select the F number from the EXIF data and set the FNumber variable
> 
> FOR /F %%x IN ('identify -ping -format "%%[EXIF:FNumber]" %1') DO SET
> FNumber=%%x
> :: Set the FNumber1 variable to the F number value
> :: 
> :: Image Magick returns the F number in the format of 700/100 or 40/10
> 
> FOR /F %%x IN ('convert xc: -ping -format "%%[fx:%FNumber%]" info:') DO SET
> FNumber1=%%x
> :: Set the value of the shutter variable to the shutter speed
> :: 
> :: Select the shutter speed from the EXIF data
> :: 
> :: Image Magick returns the shutter speed in the format of 810/100
> 
> FOR /F %%x IN ('identify -ping -format "%%[EXIF:ShutterSpeedValue]" %1') DO
> SET shutter=%%x
> :: Format the speed to 8.1 and set the speed variable
> 
> FOR /F %%x IN ('convert xc: -ping -format "%%[fx:%shutter%]" info:') DO SET
> speed=%%x
> :: Calculate the speed in seconds using the power of 2 and save it in the
> :: shutterspeed variable
> FOR /F %%x IN ('convert xc: -ping -format "%%[fx:floor((pow(2,%speed%)))]"
> info:') ^
> 
> DO SET shutterspeed=%%x
> 
> :: Add the F number and shutter speed to the image and save as
> :: exif_OriginalImageName
> convert %INPUTFILE% ^
> 
> -pointsize 16 -fill black -gravity northwest ^
> 
> -annotate +10+5 "Aperture: F%FNumber1% Shutter speed: 1/%shutterspeed% sec"
> "%~p1EXIF_%~n1.jpg"
> 
> 
> 
> And this is the print screen with the error message:
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> Could-you please give me some indications on what I must do to get this
> script to work?
> 
> 
> 
> Thank-you
> 
> 
> 
> Michel
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> -----Message d'origine-----
> De : Digikam-users <digikam-users-bounces at kde.org> De la part de
> digikam-users-request at kde.org Envoyé : 28 octobre 2022 10:34
> À : digikam-users at kde.org
> Objet : Digikam-users Digest, Vol 209, Issue 59
> 
> 
> 
> Send Digikam-users mailing list submissions to
> 
>               <mailto:digikam-users at kde.org> digikam-users at kde.org
> 
> 
> 
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> 
>               <https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users>
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users
> 
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> 
>               <mailto:digikam-users-request at kde.org>
> digikam-users-request at kde.org
> 
> 
> 
> You can reach the person managing the list at
> 
>               <mailto:digikam-users-owner at kde.org>
> digikam-users-owner at kde.org
> 
> 
> 
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific than
> "Re: Contents of Digikam-users digest..."
> 
> 
> 
> 
> 
> Today's Topics:
> 
> 
> 
>    1.  Display photo information on a picture (Michel Cambron)
> 
>    2. Re:  Display photo information on a picture (Gilles Caulier)
> 
>    3.  First contact to the community (Gilles Caulier) (Michel Cambron)
> 
>    4. Re:  First contact to the community (Gilles Caulier)
> 
>       (Gilles Caulier)
> 
> 
> 
> 
> 
> ----------------------------------------------------------------------
> 
> 
> 
> Message: 1
> 
> Date: Fri, 28 Oct 2022 09:49:23 -0400
> 
> From: "Michel Cambron" < <mailto:mcambron at videotron.ca>
> mcambron at videotron.ca>
> 
> To: < <mailto:digikam-users at kde.org> digikam-users at kde.org>
> 
> Subject: [digiKam-users] Display photo information on a picture
> 
> Message-ID: < <mailto:002601d8ead4$16a70300$43f50900$@videotron.ca>
> 002601d8ead4$16a70300$43f50900$@videotron.ca>
> 
> Content-Type: text/plain;           charset="utf-8"
> 
> 
> 
> Bonjour Gilles,
> 
> Thank you for your quick reply. Could you please  provide me with the
> details that I need to put in the External Script plugin to call
> ImageMagick to superimpose text information extracted from image metadata?
> I am not very computer literate being on a MS Window environment.
> 
> Best regards,
> 
> Michel
> 
> 
> 
> 
> 
> -----Message d'origine-----
> 
> De : Digikam-users < <mailto:digikam-users-bounces at kde.org>
> digikam-users-bounces at kde.org> De la part de 
> <mailto:digikam-users-request at kde.org> digikam-users-request at kde.org Envoyé
> : 28 octobre 2022 07:00 À :  <mailto:digikam-users at kde.org>
> digikam-users at kde.org Objet : Digikam-users Digest, Vol 209, Issue 58
> 
> 
> 
> Send Digikam-users mailing list submissions to
> 
>               <mailto:digikam-users at kde.org> digikam-users at kde.org
> 
> 
> 
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> 
>               <https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users>
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users
> 
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> 
>               <mailto:digikam-users-request at kde.org>
> digikam-users-request at kde.org
> 
> 
> 
> You can reach the person managing the list at
> 
>               <mailto:digikam-users-owner at kde.org>
> digikam-users-owner at kde.org
> 
> 
> 
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific than
> "Re: Contents of Digikam-users digest..."
> 
> 
> 
> 
> 
> Today's Topics:
> 
> 
> 
>    1. Re:  First contact to the community (Gilles Caulier)
> 
>    2. Re:  Display photo information on a picture (JPEG)
> 
>       (Gilles Caulier)
> 
> 
> 
> 
> 
> ----------------------------------------------------------------------
> 
> 
> 
> Message: 1
> 
> Date: Fri, 28 Oct 2022 09:17:36 +0200
> 
> From: Gilles Caulier < <mailto:caulier.gilles at gmail.com>
> caulier.gilles at gmail.com>
> 
> To: digiKam - Home Manage your photographs as a professional with the
> 
>              power of open source < <mailto:digikam-users at kde.org>
> digikam-users at kde.org>
> 
> Subject: Re: [digiKam-users] First contact to the community
> 
> Message-ID:
> 
>        <
> <mailto:CAHFG6sH7mvMDT5dcshVTbnwxW35O_jow=12-wD6sbtCGTocmCw at mail.gmail.com>
> CAHFG6sH7mvMDT5dcshVTbnwxW35O_jow=12-wD6sbtCGTocmCw at mail.gmail.com>
> 
> Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
> 
> 
> 
> Hi Jean Pierre and welcome.
> 
> 
> 
> I will respond to your mail in the mailing list with more details during
> this long weekend. I'm also French, living in the south near Aix en
> Provence.
> 
> 
> 
> My time is limited actually in my office, this is why this response is
> short.
> 
> 
> 
> So, à plus tard...
> 
> 
> 
> Best
> 
> 
> 
> Gilles Caulier
> 
> 
> 
> Note: Please only write in English in the mailing, to share your experience
> with all people present, else, it's more complicated. You can talk with me
> by private mail in French if you can , I always respond even if this can
> take time.
> Le jeu. 27 oct. 2022 à 19:08, Jean-Pierre Boucher < 
<mailto:jp.boucher1 at gmail.com> jp.boucher1 at gmail.com> a écrit :
> > Hello everyone,
> > 
> > 
> > 
> > I am a newcomer (72 years old) who went to discover digiKam (Version 7.8.0
> > on Windows 10 since October 11, I live in France in Ezy-sur-Eure 70 km
> > from Paris I am retired from the aeronautics (Flight Control Systems).
> > 
> > 
> > 
> > Not finding substantial product documentation in French, I decided to
> > fully translate the original manual (I'm in first draft on page 220/320,
> > a lot of work ), but it will take me another 1.5 months or so to finish
> > it. as faithfully as possible to the product.
> > 
> > 
> > 
> > In this context, I test all the functions one by one in order to fully
> > understand their use and take all the screenshots of the French version
> > of the product.> 
> > First observations:
> >     • For the attention of persons in charge of documentation
> >     
> >         ◦ The manual is very rich (almost too much), it is very
> >         informative, many topics overflow from the User Manual, which
> >         makes it difficult to maintain and translate. The related
> >         knowledge part could be documented separately (file formats, DAM
> >         methods, tool algorithms...etc)
> >         
> >         ◦ Functions are in the documentation but not in the product and
> >         vice versa (which makes the translation very complex)
> >         
> >         ◦ If you wish, I will make a detailed point of the
> > 
> > discrepancies and shortcomings (very many towards the end … "to do"
> > 
> > ;-) …)
> > 
> >     • For the attention of people in charge of developments
> >     
> >     • Translating certain tools that don't work (in my version under
> >     Windows 10), even if there aren't many of them, is not easy, if only
> >     to take screenshots … (such as importing cameras)
> >     
> >     • If you wish, I will later make a detailed point of the anomalies
> > 
> > observed
> > 
> > 
> > 
> > For now, regardless of the Manual, I am pleasantly surprised by the
> > quality of this product, in 15 days of all-out testing I only had one
> > crash (in the Clone Repair function).
> > 
> > For the Improvements I don't know who to address my requests to… I will
> > prepare a small list by the end of November. They concern the tools of
> > the image editor (some tools work perfectly, some lack ergonomics, some
> > others are enigmatic ...), I find that for the classification part there
> > is practically nothing to say except maybe the possibility of having a
> > sort key on the search elements.
> > 
> > 
> > 
> > I dare to hope that I have not wasted your time with my remarks.
> > 
> > In any case, congratulations for all your work.
> > 
> > 
> > 
> > Best regards
> > 
> > Jean-Pierre Boucher
> > 
> > 
> > 
> > Pour les francophones
> > 
> >  Bonjour tout le monde,
> > 
> > je suis un petit nouveau (de 72 ans) parti à la découverte de digiKam
> > (Version 7.8.0 sur Windows 10 depuis le 11 octobre dernier, je vis en
> > France à Ezy-sur-Eure à 70 km de Paris je suis retraité de l’aéronautique
> > (Flight Control Systems).
> > 
> > 
> > 
> > Ne trouvant pas de documentation substantielle du produit en français,
> > j’ai décidé de traduire entièrement le manuel d’origine (je suis dans
> > première ébauche à la page 220/320, beaucoup de travail), mais il me
> > faudra encore 1,5 mois environ pour la terminer le plus fidèlement
> > possible par rapport au produit.
> > 
> > 
> > 
> > Dans ce contexte, je teste une à une toutes les fonctions afin d’en bien
> > comprendre l’utilisation et faire toutes les captures d’écrans de la
> > version française du produit.
> > 
> > 
> > 
> > Premiers constats:
> > 
> > 
> > 
> > A l’attention des personnes en charge de la documentation
> > 
> > 
> > 
> > Le manuel est très riche (presque trop), il est très instructif, de
> > 
> > nombreux sujets débordent du Manuel d’utilisation, ce qui le rend
> > 
> > difficile à entretenir et à traduire. La partie connaissances connexes
> > 
> > pourrait être documentée séparément (formats de fichiers, méthodes
> > 
> > DAM, Algorithmes des outils...etc)
> > 
> > 
> > 
> > Des fonctions sont dans la documentation mais pas dans le produit et
> > 
> > l’inverse aussi (ce qui rend très complexe la traduction)
> > 
> > 
> > 
> > Si vous le souhaitez, je ferais un point détaillé des divergences et
> > 
> > des manquements (très nombreux vers la fin … « à faire » ;-) … )
> > 
> > 
> > 
> > A l’attention des personnes en charge des développements
> > 
> > 
> > 
> > Faire la traduction de certains outils qui ne fonctionnent pas (dans
> > 
> > ma version sous Windows 10), même s’il n’y en a pas beaucoup, n’est
> > 
> > pas chose aisée ne serait-ce que pour réaliser des captures d’écrans …
> > 
> > (comme par exemple l’importation d’appareils photos)
> > 
> > 
> > 
> > Si vous le souhaitez, je ferais ultérieurement un point détaillé des
> > 
> > anomalies constatées
> > 
> > 
> > 
> > Pour l’instant, indépendamment du Manuel, je suis agréablement surpris de
> > la qualité de ce produit, en 15 jours de tests tous azimuts je n’ai eu
> > qu’un plantage (dans la fonction Réparation par clonage).
> > 
> > 
> > 
> > Pour les Améliorations je ne sais à qui adresser mes demandes… Je vais
> > préparer une petite liste d’ici la fin du mois de novembre. Elles
> > concernent les outils de l’éditeur d’images (certains outils fonctionnent
> > parfaitement, certains manquent d’ergonomie, certains autres sont
> > énigmatiques …), je trouve que pour la partie classement il n’y a
> > pratiquement rien à dire sauf peut-être la possibilité d’avoir une clef
> > de tri sur les éléments de recherches.
> > 
> > 
> > 
> > J’ose espérer ne pas vous avoir fait perdre votre temps avec mes
> > 
> > propos
> > 
> > 
> > 
> > En tous cas bravo pour tout votre travail.
> > 
> > 
> > 
> > Bien Cordialement
> > 
> > 
> > 
> > Jean Pierre Boucher
> 
> ------------------------------
> 
> 
> 
> Message: 2
> 
> Date: Fri, 28 Oct 2022 11:58:53 +0200
> 
> From: Gilles Caulier < <mailto:caulier.gilles at gmail.com>
> caulier.gilles at gmail.com>
> 
> To:  <mailto:digikam-users at kde.org> digikam-users at kde.org
> 
> Subject: Re: [digiKam-users] Display photo information on a picture
> 
>              (JPEG)
> 
> Message-ID:
> 
>              <
> <mailto:CAHFG6sEg1bHq3+DhjfH-aMY0g5jt0TzfLv0CB3TJ+PwriR_3bA at mail.gmail.com>
> CAHFG6sEg1bHq3+DhjfH-aMY0g5jt0TzfLv0CB3TJ+PwriR_3bA at mail.gmail.com>
> 
> Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
> 
> Le ven. 28 oct. 2022 à 11:51, Michel Cambron < 
<mailto:mcambron at videotron.ca> mcambron at videotron.ca> a écrit :
> > Bonjour Gilles,
> > 
> > Thank-you for your reply, I would like to see the photo info (shutter
> > 
> > speed, focal length, ISO, aperture with text ( signature)) on the final
> > picture converted to a JPEG or a PNG or a TIFF format.
> > 
> > See picture file in attachment. Is it possible to do this in DigiKam?
> > 
> > 
> > 
> > Thank you for the work you do on this amazing application.
> > 
> > Regards
> > 
> > Michel Cambron
> > 
> > Montréal
> 
> Directly with digiKam in Image Editor, the Insert Text do not provide this
> feature.
> 
> 
> 
> It's the same in BQM, except with the External Script plugin, where you can
> call ImageMagick for ex to superimpose text information extracted from
> image metadata.
> 
> 
> 
> This BQM tool can call a bash script and deal with image processed in batch.
> 
> 
> 
>  <https://i.imgur.com/icME0Uj.png> https://i.imgur.com/icME0Uj.png
> 
> 
> 
> Best
> 
> 
> 
> Gilles Caulier
> 
> 
> 
> 
> 
> ------------------------------
> 
> 
> 
> Subject: Digest Footer
> 
> 
> 
> _______________________________________________
> 
> Digikam-users mailing list
> 
>  <mailto:Digikam-users at kde.org> Digikam-users at kde.org
> 
>  <https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users>
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users
> 
> 
> 
> 
> 
> ------------------------------
> 
> 
> 
> End of Digikam-users Digest, Vol 209, Issue 58
> 
> **********************************************
> 
> 
> 
> 
> 
> --
> 
> Cet e-mail a été vérifié par le logiciel antivirus d'Avast.
> 
>  <http://www.avast.com> www.avast.com
> 
> 
> 
> 
> 
> ------------------------------
> 
> 
> 
> Message: 2
> 
> Date: Fri, 28 Oct 2022 16:07:42 +0200
> 
> From: Gilles Caulier < <mailto:caulier.gilles at gmail.com>
> caulier.gilles at gmail.com>
> 
> To: digiKam - Home Manage your photographs as a professional with the
> 
>              power of open source < <mailto:digikam-users at kde.org>
> digikam-users at kde.org>
> 
> Subject: Re: [digiKam-users] Display photo information on a picture
> 
> Message-ID:
> 
>         <
> <mailto:CAHFG6sFRdqdh90DKvncyu=mjrjr0v3n0NABdm-ohav5==3fWVA at mail.gmail.com>
> CAHFG6sFRdqdh90DKvncyu=mjrjr0v3n0NABdm-ohav5==3fWVA at mail.gmail.com>
> 
> Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
> 
> 
> 
> Hi Michel,
> 
> 
> 
> Look in these entries from ImageMagick forum:
> 
> 
> 
>  <https://legacy.imagemagick.org/discourse-server/viewtopic.php?t=18597>
> https://legacy.imagemagick.org/discourse-server/viewtopic.php?t=18597
> 
> 
> 
>  <https://www.imagemagick.org/Usage/windows/>
> https://www.imagemagick.org/Usage/windows/
> 
> 
> 
> Windows script examples :  <https://github.com/Clicketyclick/Imagemagick>
> https://github.com/Clicketyclick/Imagemagick
> 
> 
> 
> Repo scripts using IM :  <http://www.fmwconcepts.com/imagemagick/index.php>
> http://www.fmwconcepts.com/imagemagick/index.php
> 
> 
> 
> Gilles
> 
> 
> 
> 
> 
> If you are under Windows, it's not a BASH script to use but a BAT one.
> 
> Le ven. 28 oct. 2022 à 15:49, Michel Cambron < 
<mailto:mcambron at videotron.ca> mcambron at videotron.ca> a écrit :
> > Bonjour Gilles,
> > 
> > Thank you for your quick reply. Could you please  provide me with the
> > details that I need to put in the External Script plugin to call
> > ImageMagick to superimpose text information extracted from image
> > metadata? I am not very computer literate being on a MS Window
> > environment.
> > 
> > Best regards,
> > 
> > Michel
> 
> ------------------------------
> 
> 
> 
> Message: 3
> 
> Date: Fri, 28 Oct 2022 10:16:43 -0400
> 
> From: "Michel Cambron" < <mailto:mcambron at videotron.ca>
> mcambron at videotron.ca>
> 
> To: < <mailto:digikam-users at kde.org> digikam-users at kde.org>
> 
> Subject: [digiKam-users] First contact to the community (Gilles
> 
>              Caulier)
> 
> Message-ID: < <mailto:003d01d8ead7$e7f263c0$b7d72b40$@videotron.ca>
> 003d01d8ead7$e7f263c0$b7d72b40$@videotron.ca>
> 
> Content-Type: text/plain;           charset="utf-8"
> 
> 
> 
> Bonjour Jean-Pierre,
> 
> I am pleased to see that you have invested a lot of time to translate the
> documentation in French. I could help you in the review of the translated
> documents if you were interested. I would like to prepare a few video
> tutorials in French for the francophone  community on how to use DigiKam.
> Is it possible to communicate with you ( en français évidemment) to discuss
> with you? Gilles Caulier, would you also be interested in being part of the
> discussion to provide advice on the video tutorials?
> 
> 
> 
> See Carafife videos as an example, he has produced and incredible set of
> high-quality video tutorials on ART and DarkTable and other applications.
> See  <https://www.youtube.com/user/carafife/videos?reload=9&app=desktop>
> https://www.youtube.com/user/carafife/videos?reload=9&app=desktop
> 
> Best regards
> 
> Michel
> 
> Montréal, Québec
> 
> 
> 
> -----Message d'origine-----
> 
> De : Digikam-users < <mailto:digikam-users-bounces at kde.org>
> digikam-users-bounces at kde.org> De la part de 
> <mailto:digikam-users-request at kde.org> digikam-users-request at kde.org
> 
> Envoyé : 28 octobre 2022 07:00
> 
> À :  <mailto:digikam-users at kde.org> digikam-users at kde.org
> 
> Objet : Digikam-users Digest, Vol 209, Issue 58
> 
> 
> 
> Send Digikam-users mailing list submissions to
> 
>               <mailto:digikam-users at kde.org> digikam-users at kde.org
> 
> 
> 
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> 
>               <https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users>
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users
> 
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> 
>               <mailto:digikam-users-request at kde.org>
> digikam-users-request at kde.org
> 
> 
> 
> You can reach the person managing the list at
> 
>               <mailto:digikam-users-owner at kde.org>
> digikam-users-owner at kde.org
> 
> 
> 
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific than
> "Re: Contents of Digikam-users digest..."
> 
> 
> 
> 
> 
> Today's Topics:
> 
> 
> 
>    1. Re:  First contact to the community (Gilles Caulier)
> 
>    2. Re:  Display photo information on a picture (JPEG)
> 
>       (Gilles Caulier)
> 
> 
> 
> 
> 
> ----------------------------------------------------------------------
> 
> 
> 
> Message: 1
> 
> Date: Fri, 28 Oct 2022 09:17:36 +0200
> 
> From: Gilles Caulier < <mailto:caulier.gilles at gmail.com>
> caulier.gilles at gmail.com>
> 
> To: digiKam - Home Manage your photographs as a professional with the
> 
>              power of open source < <mailto:digikam-users at kde.org>
> digikam-users at kde.org>
> 
> Subject: Re: [digiKam-users] First contact to the community
> 
> Message-ID:
> 
>        <
> <mailto:CAHFG6sH7mvMDT5dcshVTbnwxW35O_jow=12-wD6sbtCGTocmCw at mail.gmail.com>
> CAHFG6sH7mvMDT5dcshVTbnwxW35O_jow=12-wD6sbtCGTocmCw at mail.gmail.com>
> 
> Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
> 
> 
> 
> Hi Jean Pierre and welcome.
> 
> 
> 
> I will respond to your mail in the mailing list with more details during
> this long weekend. I'm also French, living in the south near Aix en
> Provence.
> 
> 
> 
> My time is limited actually in my office, this is why this response is
> short.
> 
> 
> 
> So, à plus tard...
> 
> 
> 
> Best
> 
> 
> 
> Gilles Caulier
> 
> 
> 
> Note: Please only write in English in the mailing, to share your experience
> with all people present, else, it's more complicated. You can talk with me
> by private mail in French if you can , I always respond even if this can
> take time.
> Le jeu. 27 oct. 2022 à 19:08, Jean-Pierre Boucher < 
<mailto:jp.boucher1 at gmail.com> jp.boucher1 at gmail.com> a écrit :
> > Hello everyone,
> > 
> > 
> > 
> > I am a newcomer (72 years old) who went to discover digiKam (Version 7.8.0
> > on Windows 10 since October 11, I live in France in Ezy-sur-Eure 70 km
> > from Paris I am retired from the aeronautics (Flight Control Systems).
> > 
> > 
> > 
> > Not finding substantial product documentation in French, I decided to
> > fully translate the original manual (I'm in first draft on page 220/320,
> > a lot of work ), but it will take me another 1.5 months or so to finish
> > it. as faithfully as possible to the product.
> > 
> > 
> > 
> > In this context, I test all the functions one by one in order to fully
> > understand their use and take all the screenshots of the French version
> > of the product.> 
> > First observations:
> >     • For the attention of persons in charge of documentation
> >     
> >         ◦ The manual is very rich (almost too much), it is very
> >         informative, many topics overflow from the User Manual, which
> >         makes it difficult to maintain and translate. The related
> >         knowledge part could be documented separately (file formats, DAM
> >         methods, tool algorithms...etc)
> >         
> >         ◦ Functions are in the documentation but not in the product and
> >         vice versa (which makes the translation very complex)
> >         
> >         ◦ If you wish, I will make a detailed point of the
> > 
> > discrepancies and shortcomings (very many towards the end … "to do"
> > 
> > ;-) …)
> > 
> >     • For the attention of people in charge of developments
> >     
> >     • Translating certain tools that don't work (in my version under
> >     Windows 10), even if there aren't many of them, is not easy, if only
> >     to take screenshots … (such as importing cameras)
> >     
> >     • If you wish, I will later make a detailed point of the anomalies
> > 
> > observed
> > 
> > 
> > 
> > For now, regardless of the Manual, I am pleasantly surprised by the
> > quality of this product, in 15 days of all-out testing I only had one
> > crash (in the Clone Repair function).
> > 
> > For the Improvements I don't know who to address my requests to… I will
> > prepare a small list by the end of November. They concern the tools of
> > the image editor (some tools work perfectly, some lack ergonomics, some
> > others are enigmatic ...), I find that for the classification part there
> > is practically nothing to say except maybe the possibility of having a
> > sort key on the search elements.
> > 
> > 
> > 
> > I dare to hope that I have not wasted your time with my remarks.
> > 
> > In any case, congratulations for all your work.
> > 
> > 
> > 
> > Best regards
> > 
> > Jean-Pierre Boucher
> > 
> > 
> > 
> > Pour les francophones
> > 
> >  Bonjour tout le monde,
> > 
> > je suis un petit nouveau (de 72 ans) parti à la découverte de digiKam
> > (Version 7.8.0 sur Windows 10 depuis le 11 octobre dernier, je vis en
> > France à Ezy-sur-Eure à 70 km de Paris je suis retraité de l’aéronautique
> > (Flight Control Systems).
> > 
> > 
> > 
> > Ne trouvant pas de documentation substantielle du produit en français,
> > j’ai décidé de traduire entièrement le manuel d’origine (je suis dans
> > première ébauche à la page 220/320, beaucoup de travail), mais il me
> > faudra encore 1,5 mois environ pour la terminer le plus fidèlement
> > possible par rapport au produit.
> > 
> > 
> > 
> > Dans ce contexte, je teste une à une toutes les fonctions afin d’en bien
> > comprendre l’utilisation et faire toutes les captures d’écrans de la
> > version française du produit.
> > 
> > 
> > 
> > Premiers constats:
> > 
> > 
> > 
> > A l’attention des personnes en charge de la documentation
> > 
> > 
> > 
> > Le manuel est très riche (presque trop), il est très instructif, de
> > 
> > nombreux sujets débordent du Manuel d’utilisation, ce qui le rend
> > 
> > difficile à entretenir et à traduire. La partie connaissances connexes
> > 
> > pourrait être documentée séparément (formats de fichiers, méthodes
> > 
> > DAM, Algorithmes des outils...etc)
> > 
> > 
> > 
> > Des fonctions sont dans la documentation mais pas dans le produit et
> > 
> > l’inverse aussi (ce qui rend très complexe la traduction)
> > 
> > 
> > 
> > Si vous le souhaitez, je ferais un point détaillé des divergences et
> > 
> > des manquements (très nombreux vers la fin … « à faire » ;-) … )
> > 
> > 
> > 
> > A l’attention des personnes en charge des développements
> > 
> > 
> > 
> > Faire la traduction de certains outils qui ne fonctionnent pas (dans
> > 
> > ma version sous Windows 10), même s’il n’y en a pas beaucoup, n’est
> > 
> > pas chose aisée ne serait-ce que pour réaliser des captures d’écrans …
> > 
> > (comme par exemple l’importation d’appareils photos)
> > 
> > 
> > 
> > Si vous le souhaitez, je ferais ultérieurement un point détaillé des
> > 
> > anomalies constatées
> > 
> > 
> > 
> > Pour l’instant, indépendamment du Manuel, je suis agréablement surpris de
> > la qualité de ce produit, en 15 jours de tests tous azimuts je n’ai eu
> > qu’un plantage (dans la fonction Réparation par clonage).
> > 
> > 
> > 
> > Pour les Améliorations je ne sais à qui adresser mes demandes… Je vais
> > préparer une petite liste d’ici la fin du mois de novembre. Elles
> > concernent les outils de l’éditeur d’images (certains outils fonctionnent
> > parfaitement, certains manquent d’ergonomie, certains autres sont
> > énigmatiques …), je trouve que pour la partie classement il n’y a
> > pratiquement rien à dire sauf peut-être la possibilité d’avoir une clef
> > de tri sur les éléments de recherches.
> > 
> > 
> > 
> > J’ose espérer ne pas vous avoir fait perdre votre temps avec mes
> > 
> > propos
> > 
> > 
> > 
> > En tous cas bravo pour tout votre travail.
> > 
> > 
> > 
> > Bien Cordialement
> > 
> > 
> > 
> > Jean Pierre Boucher
> 
> ------------------------------
> 
> 
> 
> Message: 2
> 
> Date: Fri, 28 Oct 2022 11:58:53 +0200
> 
> From: Gilles Caulier < <mailto:caulier.gilles at gmail.com>
> caulier.gilles at gmail.com>
> 
> To:  <mailto:digikam-users at kde.org> digikam-users at kde.org
> 
> Subject: Re: [digiKam-users] Display photo information on a picture
> 
>              (JPEG)
> 
> Message-ID:
> 
>              <
> <mailto:CAHFG6sEg1bHq3+DhjfH-aMY0g5jt0TzfLv0CB3TJ+PwriR_3bA at mail.gmail.com>
> CAHFG6sEg1bHq3+DhjfH-aMY0g5jt0TzfLv0CB3TJ+PwriR_3bA at mail.gmail.com>
> 
> Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
> 
> Le ven. 28 oct. 2022 à 11:51, Michel Cambron < 
<mailto:mcambron at videotron.ca> mcambron at videotron.ca> a écrit :
> > Bonjour Gilles,
> > 
> > Thank-you for your reply, I would like to see the photo info (shutter
> > 
> > speed, focal length, ISO, aperture with text ( signature)) on the final
> > picture converted to a JPEG or a PNG or a TIFF format.
> > 
> > See picture file in attachment. Is it possible to do this in DigiKam?
> > 
> > 
> > 
> > Thank you for the work you do on this amazing application.
> > 
> > Regards
> > 
> > Michel Cambron
> > 
> > Montréal
> 
> Directly with digiKam in Image Editor, the Insert Text do not provide this
> feature.
> 
> 
> 
> It's the same in BQM, except with the External Script plugin, where you can
> call ImageMagick for ex to superimpose text information extracted from
> image metadata.
> 
> 
> 
> This BQM tool can call a bash script and deal with image processed in batch.
> 
> 
> 
>  <https://i.imgur.com/icME0Uj.png> https://i.imgur.com/icME0Uj.png
> 
> 
> 
> Best
> 
> 
> 
> Gilles Caulier
> 
> 
> 
> 
> 
> ------------------------------
> 
> 
> 
> Subject: Digest Footer
> 
> 
> 
> _______________________________________________
> 
> Digikam-users mailing list
> 
>  <mailto:Digikam-users at kde.org> Digikam-users at kde.org
> 
>  <https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users>
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users
> 
> 
> 
> 
> 
> ------------------------------
> 
> 
> 
> End of Digikam-users Digest, Vol 209, Issue 58
> 
> **********************************************
> 
> > Bonjour Jean-Pierre,
> > 
> > I am pleased to see that you have invested a lot of time to translate the
> > documentation in French. I could help you in the review of the translated
> > documents if you were interested. I would like to prepare a few video
> > tutorials in French for the francophone  community on how to use DigiKam.
> > Is it possible to communicate with you ( en français évidemment) to
> > discuss with you? Gilles Caulier, would you also be interested in being
> > part of the discussion to provide advice on the video tutorials?
> > 
> > 
> > 
> > See Carafife videos as an example, he has produced and incredible set of
> > high-quality video tutorials on ART and DarkTable and other applications.
> > See  <https://www.youtube.com/user/carafife/videos?reload=9&app=desktop>
> > https://www.youtube.com/user/carafife/videos?reload=9&app=desktop
> > 
> > Best regards
> > 
> > Michel
> > 
> > Montréal, Québec
> > 
> > 
> > 
> > -----Message d'origine-----
> > 
> > De : Digikam-users < <mailto:digikam-users-bounces at kde.org>
> > digikam-users-bounces at kde.org> De la part de 
> > <mailto:digikam-users-request at kde.org> digikam-users-request at kde.org
> > 
> > Envoyé : 28 octobre 2022 07:00
> > 
> > À :  <mailto:digikam-users at kde.org> digikam-users at kde.org
> > 
> > Objet : Digikam-users Digest, Vol 209, Issue 58
> > 
> > 
> > 
> > Send Digikam-users mailing list submissions to
> > 
> >          <mailto:digikam-users at kde.org> digikam-users at kde.org
> > 
> > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> > 
> >          <https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users>
> >          https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users> 
> > or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> > 
> >          <mailto:digikam-users-request at kde.org>
> >          digikam-users-request at kde.org
> > 
> > You can reach the person managing the list at
> > 
> >          <mailto:digikam-users-owner at kde.org> digikam-users-owner at kde.org
> > 
> > When replying, please edit your Subject line so it is more specific than
> > "Re: Contents of Digikam-users digest..."> 
> > Today's Topics:
> >    1. Re:  First contact to the community (Gilles Caulier)
> >    
> >    2. Re:  Display photo information on a picture (JPEG)
> >    
> >       (Gilles Caulier)
> > 
> > ----------------------------------------------------------------------
> > 
> > 
> > 
> > Message: 1
> > 
> > Date: Fri, 28 Oct 2022 09:17:36 +0200
> > 
> > From: Gilles Caulier < <mailto:caulier.gilles at gmail.com>
> > caulier.gilles at gmail.com>
> > 
> > To: digiKam - Home Manage your photographs as a professional with the
> > 
> >         power of open source < <mailto:digikam-users at kde.org>
> >         digikam-users at kde.org>> 
> > Subject: Re: [digiKam-users] First contact to the community
> > 
> > Message-ID:
> >         <
> >         <mailto:CAHFG6sH7mvMDT5dcshVTbnwxW35O_jow=12-wD6sbtCGTocmCw at mail.
> >         gmail.com>
> >         CAHFG6sH7mvMDT5dcshVTbnwxW35O_jow=12-wD6sbtCGTocmCw at mail.gmail.co
> >         m>> 
> > Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
> > 
> > 
> > 
> > Hi Jean Pierre and welcome.
> > 
> > 
> > 
> > I will respond to your mail in the mailing list with more details during
> > this long weekend. I'm also French, living in the south near Aix en
> > Provence.
> > 
> > 
> > 
> > My time is limited actually in my office, this is why this response is
> > short.
> > 
> > 
> > 
> > So, à plus tard...
> > 
> > 
> > 
> > Best
> > 
> > 
> > 
> > Gilles Caulier
> > 
> > 
> > 
> > Note: Please only write in English in the mailing, to share your
> > experience with all people present, else, it's more complicated. You can
> > talk with me by private mail in French if you can , I always respond even
> > if this can take time.> 
> > Le jeu. 27 oct. 2022 à 19:08, Jean-Pierre Boucher < 
<mailto:jp.boucher1 at gmail.com> jp.boucher1 at gmail.com> a écrit :
> > > Hello everyone,
> > > 
> > > 
> > > 
> > > I am a newcomer (72 years old) who went to discover digiKam (Version
> > > 7.8.0 on Windows 10 since October 11, I live in France in Ezy-sur-Eure
> > > 70 km from Paris I am retired from the aeronautics (Flight Control
> > > Systems).
> > > 
> > > 
> > > 
> > > Not finding substantial product documentation in French, I decided to
> > > fully translate the original manual (I'm in first draft on page
> > > 220/320, a lot of work ), but it will take me another 1.5 months or so
> > > to finish it. as faithfully as possible to the product.
> > > 
> > > 
> > > 
> > > In this context, I test all the functions one by one in order to fully
> > > understand their use and take all the screenshots of the French version
> > > of the product.> > 
> > > First observations:
> > >     • For the attention of persons in charge of documentation
> > >     
> > >         ◦ The manual is very rich (almost too much), it is very
> > >         informative, many topics overflow from the User Manual, which
> > >         makes it difficult to maintain and translate. The related
> > >         knowledge part could be documented separately (file formats,
> > >         DAM methods, tool algorithms...etc)
> > >         
> > >         ◦ Functions are in the documentation but not in the product and
> > >         vice versa (which makes the translation very complex)
> > >         
> > >         ◦ If you wish, I will make a detailed point of the
> > > 
> > > discrepancies and shortcomings (very many towards the end … "to do"
> > > 
> > > ;-) …)
> > > 
> > >     • For the attention of people in charge of developments
> > >     
> > >     • Translating certain tools that don't work (in my version under
> > >     Windows 10), even if there aren't many of them, is not easy, if
> > >     only to take screenshots … (such as importing cameras)
> > >     
> > >     • If you wish, I will later make a detailed point of the anomalies
> > > 
> > > observed
> > > 
> > > 
> > > 
> > > For now, regardless of the Manual, I am pleasantly surprised by the
> > > quality of this product, in 15 days of all-out testing I only had one
> > > crash (in the Clone Repair function).
> > > 
> > > For the Improvements I don't know who to address my requests to… I will
> > > prepare a small list by the end of November. They concern the tools of
> > > the image editor (some tools work perfectly, some lack ergonomics, some
> > > others are enigmatic ...), I find that for the classification part
> > > there is practically nothing to say except maybe the possibility of
> > > having a sort key on the search elements.
> > > 
> > > 
> > > 
> > > I dare to hope that I have not wasted your time with my remarks.
> > > 
> > > In any case, congratulations for all your work.
> > > 
> > > 
> > > 
> > > Best regards
> > > 
> > > Jean-Pierre Boucher
> > > 
> > > 
> > > 
> > > Pour les francophones
> > > 
> > >  Bonjour tout le monde,
> > > 
> > > je suis un petit nouveau (de 72 ans) parti à la découverte de digiKam
> > > (Version 7.8.0 sur Windows 10 depuis le 11 octobre dernier, je vis en
> > > France à Ezy-sur-Eure à 70 km de Paris je suis retraité de
> > > l’aéronautique (Flight Control Systems).
> > > 
> > > 
> > > 
> > > Ne trouvant pas de documentation substantielle du produit en français,
> > > j’ai décidé de traduire entièrement le manuel d’origine (je suis dans
> > > première ébauche à la page 220/320, beaucoup de travail), mais il me
> > > faudra encore 1,5 mois environ pour la terminer le plus fidèlement
> > > possible par rapport au produit.
> > > 
> > > 
> > > 
> > > Dans ce contexte, je teste une à une toutes les fonctions afin d’en bien
> > > comprendre l’utilisation et faire toutes les captures d’écrans de la
> > > version française du produit.
> > > 
> > > 
> > > 
> > > Premiers constats:
> > > 
> > > 
> > > 
> > > A l’attention des personnes en charge de la documentation
> > > 
> > > 
> > > 
> > > Le manuel est très riche (presque trop), il est très instructif, de
> > > 
> > > nombreux sujets débordent du Manuel d’utilisation, ce qui le rend
> > > 
> > > difficile à entretenir et à traduire. La partie connaissances connexes
> > > 
> > > pourrait être documentée séparément (formats de fichiers, méthodes
> > > 
> > > DAM, Algorithmes des outils...etc)
> > > 
> > > 
> > > 
> > > Des fonctions sont dans la documentation mais pas dans le produit et
> > > 
> > > l’inverse aussi (ce qui rend très complexe la traduction)
> > > 
> > > 
> > > 
> > > Si vous le souhaitez, je ferais un point détaillé des divergences et
> > > 
> > > des manquements (très nombreux vers la fin … « à faire » ;-) … )
> > > 
> > > 
> > > 
> > > A l’attention des personnes en charge des développements
> > > 
> > > 
> > > 
> > > Faire la traduction de certains outils qui ne fonctionnent pas (dans
> > > 
> > > ma version sous Windows 10), même s’il n’y en a pas beaucoup, n’est
> > > 
> > > pas chose aisée ne serait-ce que pour réaliser des captures d’écrans …
> > > 
> > > (comme par exemple l’importation d’appareils photos)
> > > 
> > > 
> > > 
> > > Si vous le souhaitez, je ferais ultérieurement un point détaillé des
> > > 
> > > anomalies constatées
> > > 
> > > 
> > > 
> > > Pour l’instant, indépendamment du Manuel, je suis agréablement surpris
> > > de la qualité de ce produit, en 15 jours de tests tous azimuts je n’ai
> > > eu qu’un plantage (dans la fonction Réparation par clonage).
> > > 
> > > 
> > > 
> > > Pour les Améliorations je ne sais à qui adresser mes demandes… Je vais
> > > préparer une petite liste d’ici la fin du mois de novembre. Elles
> > > concernent les outils de l’éditeur d’images (certains outils
> > > fonctionnent parfaitement, certains manquent d’ergonomie, certains
> > > autres sont énigmatiques …), je trouve que pour la partie classement il
> > > n’y a pratiquement rien à dire sauf peut-être la possibilité d’avoir
> > > une clef de tri sur les éléments de recherches.
> > > 
> > > 
> > > 
> > > J’ose espérer ne pas vous avoir fait perdre votre temps avec mes
> > > 
> > > propos
> > > 
> > > 
> > > 
> > > En tous cas bravo pour tout votre travail.
> > > 
> > > 
> > > 
> > > Bien Cordialement
> > > 
> > > 
> > > 
> > > Jean Pierre Boucher
> > 
> > ------------------------------
> > 
> > 
> > 
> > Message: 2
> > 
> > Date: Fri, 28 Oct 2022 11:58:53 +0200
> > 
> > From: Gilles Caulier < <mailto:caulier.gilles at gmail.com>
> > caulier.gilles at gmail.com>
> > 
> > To:  <mailto:digikam-users at kde.org> digikam-users at kde.org
> > 
> > Subject: Re: [digiKam-users] Display photo information on a picture
> > 
> >         (JPEG)
> > 
> > Message-ID:
> >         <
> >         <mailto:CAHFG6sEg1bHq3+DhjfH-aMY0g5jt0TzfLv0CB3TJ+PwriR_3bA at mail.
> >         gmail.com>
> >         CAHFG6sEg1bHq3+DhjfH-aMY0g5jt0TzfLv0CB3TJ+PwriR_3bA at mail.gmail.co
> >         m>> 
> > Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
> > 
> > Le ven. 28 oct. 2022 à 11:51, Michel Cambron < 
<mailto:mcambron at videotron.ca> mcambron at videotron.ca> a écrit :
> > > Bonjour Gilles,
> > > 
> > > Thank-you for your reply, I would like to see the photo info (shutter
> > > 
> > > speed, focal length, ISO, aperture with text ( signature)) on the final
> > > picture converted to a JPEG or a PNG or a TIFF format.
> > > 
> > > See picture file in attachment. Is it possible to do this in DigiKam?
> > > 
> > > 
> > > 
> > > Thank you for the work you do on this amazing application.
> > > 
> > > Regards
> > > 
> > > Michel Cambron
> > > 
> > > Montréal
> > 
> > Directly with digiKam in Image Editor, the Insert Text do not provide this
> > feature.
> > 
> > 
> > 
> > It's the same in BQM, except with the External Script plugin, where you
> > can call ImageMagick for ex to superimpose text information extracted
> > from image metadata.
> > 
> > 
> > 
> > This BQM tool can call a bash script and deal with image processed in
> > batch.> 
> >  <https://i.imgur.com/icME0Uj.png> https://i.imgur.com/icME0Uj.png
> > 
> > Best
> > 
> > 
> > 
> > Gilles Caulier
> > 
> > 
> > 
> > 
> > 
> > ------------------------------
> > 
> > 
> > 
> > Subject: Digest Footer
> > 
> > 
> > 
> > _______________________________________________
> > 
> > Digikam-users mailing list
> > 
> >  <mailto:Digikam-users at kde.org> Digikam-users at kde.org
> >  
> >  <https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users>
> >  https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users> 
> > ------------------------------
> > 
> > 
> > 
> > End of Digikam-users Digest, Vol 209, Issue 58
> > 
> > **********************************************
> > 
> > 
> > 
> > 
> > 
> > --
> > 
> > Cet e-mail a été vérifié par le logiciel antivirus d'Avast.
> > 
> >  <http://www.avast.com> www.avast.com
> 
> ------------------------------
> 
> 
> 
> Subject: Digest Footer
> 
> 
> 
> _______________________________________________
> 
> Digikam-users mailing list
> 
>  <mailto:Digikam-users at kde.org> Digikam-users at kde.org
> 
>  <https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users>
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users
> 
> 
> 
> 
> 
> ------------------------------
> 
> 
> 
> End of Digikam-users Digest, Vol 209, Issue 59
> 
> **********************************************






More information about the Digikam-users mailing list