[kde-i18n-el] Re: Μεταφράσεις media, okular po

Nikolaos Pantazis pantazisnikolaos at gmail.com
Sun Apr 10 18:23:40 CEST 2011


>>
>> msgid "Skip menu \"%1\""
>> msgstr "Συνεχίστε \"%1\""
>> Δεν ξέρω αν το "Παράβλεψη μενού" ταιριάξει καλύτερα, δεν έχω δει τη σελίδα.
>>
>>
>
> Είχαμε συμφωνήσει ότι το skip θα το μεταφράζουμε « παράλειψη » και όχι « παράβλεψη », σωστά;
>
Όντως.

>> Στο okular_www.po
>>
>> msgid "Email"
>> msgstr ""      msgstr "Ηλεκτρονικό Ταχυδρομείο"
>> Και πάλι, δεν ξέρω αν ταιριάξει καλύτερα το "Ηλεκτρονική διεύθυνση"
>
> ή Διευθυνση ηλ.αλληλογραφίας ;
ή Ηλ. αλληλογραφία για συντομία


More information about the kde-i18n-el mailing list