Apport d'aide en traduction ?

Johnny Jazeix jazeix at gmail.com
Sam 6 Avr 09:38:07 BST 2024


Bonjour et bienvenue,
pour être plus précis par rapport à ce site, les fichiers à traduire sont à
récupérer dans
https://fr.l10n.kde.org/apps/pofiles.php#documentation-docs-kdenlive-org.
Il y a un fichier par page, et le nom de la page est contenue dans le nom
du fichier. Par exemple, pour la page
https://docs.kdenlive.org/fr/getting_started/installation.html, il s'agit
du fichier docs_kdenlive_org_getting_started___installation.po.
Pour ouvrir les fichiers .po, l'outil officiel de KDE est Lokalize (
https://apps.kde.org/fr/lokalize/) mais tu peux utiliser celui que tu veux
(il existe aussi PoEdit par exemple), du moment que la sortie est toujours
dans le format .po.

Ensuite, une fois que tu as traduit un ou des fichiers (l'avantage de la
traduction de ce site c'est que c'est bien séparé par page, donc ça permet
de travailler en séquentiel et de bien finir une page avant d'attaquer la
suivante), il faut que tu l'envoies (en compressé de préférence) à cette
liste de diffusion où nous allons faire une relecture et une fois que c'est
bon, commiter le fichier directement pour qu'il soit accessible à tous. Le
site internet sera mis à jour le lendemain automatiquement.

Après, le plus dur c'est de faire le premier pas, ma solution à ça est de
ne pas réfléchir, télécharger un fichier, installer Lokalize et ouvrir le
fichier dans Lokalize et commencer à traduire :).
Et n'hésite pas si tu as la moindre question, on est tous présents ici pour
améliorer la traduction donc toute aide est la bienvenue !

Bon week-end,

Johnny


Le ven. 5 avr. 2024 à 10:23, Xavier Besnard (Perso) <xavier.besnard at neuf.fr>
a écrit :

> Bonjour Ludo.
> Toujours un plaisir de rencontrer une personne motivée pour contribuer aux
> traductions de KDE.
> Je contribue aux traductions de KDE depuis les années 2000.
> J'ai pris en charge depuis quelques années, la traduction de kdenlive
> (application + Site + documentation) qui était un peu au point mort.
> Ma connaissance du montage vidéo est plutôt limitée mais bon.
> Aussi, je suis partant si tu veux te lancer sur kdenlive pour contribuer
> aux traductions.
> Pour rentrer dans le sujet et notre façon de travailler, le point d'entrée
> est https://fr.l10n.kde.org/.
>  Je peux aussi te faire passer une présentation sur le processus et les
> outils de traduction de KDE, qui date un peu, mais qui reste en ligne avec
> le fonctionnement.
> L'application kdenlive est à jour mais tu peux relire la traduction pour
> l'améliorer, si cela te tente, voire la prendre en charge (Je te laisserais
> la main).
> A toi d'indiquer sur la liste de diffusion, les éléments de kdenlive que
> tu souhaites prendre en charge pour leurs traductions.
> Peut être qu'un glossaire pourrait être nécessaire pour figer un peu la
> terminologie (mode de fonctionnement adopté pour Krita Appli+site + doc).
> N'hésites pas à me contacter sur la liste ou en privé pour discuter le
> sujet.
> Bonne journée. Bien cordialement. Xavier
> Le 04/04/2024 à 22:17, ludo0565-crm a écrit :
>
> Bonsoir à vous,
>
> Je serais intéressé à donner un peu d'aide dans la traduction en français
> du manuel d'aide du programme de traitement vidéo Kdenlive, dont je suis un
> fervent et passionné utilisateur... mais dont bien des pages sont un peu
> comme celle-ci
> <https://docs.kdenlive.org/fr/getting_started/installation.html>
> (d'entrée, ça refroidit, non ?) ...
>
> En fait, je fais de la traduction et/ou rédaction technique depuis ...
> très longtemps ... et dans de très divers domaines...
> Et ce qui m'a toujours un peu bloqué (au moins trois ou quatre fois ... ou
> plus ? ces 10-15 dernières années) d'en faire sur un projet "numérique"
> "communautaire" ou un autre, c'est la technique de travail ("débrouille-toi
> avec les programmes, les dossiers, les fichiers et tout le reste") (et
> pourtant, j'ai collaboré à rédiger la documentation technique d'un
> programme de vente en ligne comme "Intershop" à Iéna, vers 1997 [je me
> rappelle entendant parler à la radio allemande du coup d'État de
> Laurent-Désiré Kabila contre le régime dictatorial indéboulonné de Mobutu
> Sese Seko au Zaire]).
>
> Bon : trêve de nostalgie !
>
> J'espère que cette fois, j'arriverai à passer le cap - avec de l'aide, ça
> pourrait le faire !...
>
> Dans l'espoir d’éventuellement vous lire...
>
> À bientôt !
>
> Ludo
>
> --
> Xavier Besnard
>
> 22 Place de la halle
> 82330 Varen
> Tél: 06 49 37 44 17
> Courriel: xavier.besnard at neuf.fr
>
>
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-francophone/attachments/20240406/42cdad33/attachment.htm>


Plus d'informations sur la liste de diffusion kde-francophone