Fichiers de traduction Neochat

steve stax at ik.me
Lun 20 Mar 15:18:17 GMT 2023


Salut,

J'allais me mettre à la relecture des fichiers mais 

>   NB : Pour ce qui est des caractères spéciaux tels que éèêà et tout ce
>   qui suit, qui sont remplacés par des Ä@ ou ce genre de caractères peu
>   communs, je les ai laissés tels quels pour les chaînes auxquelles je
>   n'ai pas touché, mais pour y voir un peu plus clair je les ai
>   remplacées par les « vrais » caractères dans celles impactées par mes
>   modifications. J'espère que ça n'est pas un souci, que je n'ai pas
>   cassé tout le système :P.

comme le fichier est encodé en UTF-8, il n'y a aucune raison de laisser
ces caractères mal transcrits. Un é doit donner un é, et rien d'autre,
comme les espaces insécables etc…

Ici : 

>
>#~ msgctxt "Comment"
>#~ msgid "IM client for the Matrix protocol"
>#~ msgstr "Client « IM » pour le protocole « Matrix »"
#~ msgstr "Client « IM » pour le protocole « Matrix »"

Pareil pour le reste. Je pense qu'il serait bien de corriger tes
fichiers avant demande de relecture.

Merci pour ta contribution.

s.



Plus d'informations sur la liste de diffusion kde-francophone