[RFR] Fichiers de traduction Neochat

Johnny Jazeix jazeix at gmail.com
Lun 20 Mar 09:42:49 GMT 2023


Salut,

super, je regarde ce soir ! N'hésite pas à faire un zip des fichiers pour
les fichiers histoire de gagner un peu de bande passante.

Steve avait émis l'idée de commencer les sujets de mail avec [RFR]
lorsqu'il s'agit d'une demande de relecture ("request for review") donc je
l'ai rajouté dans le sujet :).

Le lun. 20 mars 2023 à 09:08, Athozus <athozus at gmail.com> a écrit :

> Bonjour aux traducteurs,
>
> Comme Johnny Jazeix me l'avait expliqué il y a quelques semaines j'ai
> suivi les étapes de traduction, en téléchargeant les fichiers puis en les
> modifiant localement, je les envoie donc ici en pièce jointe en version
> mise à jour, contenant notamment :
>
>    - Fautes d'orthographe évidentes corrigées (« entrain » sans espace, «
>    Bienvenu » ce qui est d'autant plus problématique c'est le premier message
>    vu par le nouvel utilisateur) ou moins évidentes (événements avec deux
>    accents aigus, qui reste l'orthographe traditionnelle)
>
> Il y a des règles qui existent pour certains mots :
https://invent.kde.org/sdk/pology/-/blob/master/lang/fr/rules/team-choices.rules
Pour événement, le choix d'homogénéité a été d'utiliser "évènement". Ces
règles peuvent être discutées mais il faut s'assurer qu'on fasse pareil
partout.

>
>    - Expressions clarifiées
>    - Revue de la ponctuation - notamment la cohérence avec la source
>    anglophone
>
> NB : Pour ce qui est des caractères spéciaux tels que éèêà et tout ce qui
> suit, qui sont remplacés par des Ä@ ou ce genre de caractères peu communs,
> je les ai laissés tels quels pour les chaînes auxquelles je n'ai pas
> touché, mais pour y voir un peu plus clair je les ai remplacées par les «
> vrais » caractères dans celles impactées par mes modifications. J'espère
> que ça n'est pas un souci, que je n'ai pas cassé tout le système :P.
>
>
Pour ça, si tu es sous firefox, une fois que tu as ouvert la page, il faut
faire "View", "Repair Text Encoding" pour avoir les bons accents.


> Bonne fin de journée, en supposant que vous soyez du même fuseau horaire.
>
> Athozus.
>

Merci, toi aussi !

Johnny
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-francophone/attachments/20230320/d430ed49/attachment.htm>


Plus d'informations sur la liste de diffusion kde-francophone