traduction calligra_shape_text

Xavier (Perso) xavier.besnard at neuf.fr
Mar 25 Aou 10:35:26 BST 2020


Bonjour à tout le monde.

Pour information, j'ai traduit Kontrast. Je me focalise sur www_www.po 
sous websites-kde-org et kstars.po

Pour atcore, il reste atcore_qt.po, que je laisse à qui veut le prendre 
en charge.

Pour compléter, il y a aussi la documentation qui mérite de l'attention...

Bonne journée. Xavier

On 25/08/2020 08:33, Johnny Jazeix wrote:
> J'ai oublié le principal, le wiki a été mis à jour récemment : 
> https://community.kde.org/KDE_Localization/fr 
> <https://community.kde.org/KDE_Localization/fr>
>
> Le mar. 25 août 2020 à 08:20, Johnny Jazeix <jazeix at gmail.com 
> <mailto:jazeix at gmail.com>> a écrit :
>
>     Bonjour,
>
>     pas de souci :). Cette page n'est plus maintenue.
>
>     Le plus simple pour connaître l'état des traductions est d'aller
>     voir sur les pages suivantes :
>     * https://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kf5/team/fr/
>     <https://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kf5/team/fr/> -> correspond
>     aux dernières versions stables (c'est à dire figées par les
>     développeurs)
>     * https://l10n.kde.org/stats/doc/stable-kf5/team/fr/
>     <https://l10n.kde.org/stats/doc/stable-kf5/team/fr/> -> la
>     documentation associée aux dernières versions stables
>
>     * https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/team/fr/
>     <https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/team/fr/> -> correspond
>     aux traductions du code actuel (c'est à dire que les développeurs
>     sont susceptibles de rajouter/modifier des chaînes tous les jours)
>     * https://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kf5/team/fr
>     <https://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kf5/team/fr> -> la
>     documentation associée au code actuel.
>
>     Au niveau des réservations actuelles, on a quelqu'un qui travaille
>     sur atcore et kontrast a déjà été traduit (même si l'état est à 0%
>     dans stable, je vais regarder pourquoi).
>
>     N'hésite pas si tu as la moindre question et si on peut t'aider à
>     démarrer/continuer la traduction d'un fichier !
>
>     Nous avons aussi une room Element/Matrix si tu veux parler un peu
>     plus en direct :
>     https://webchat.kde.org/#/room/#kde-francophone:kde.org
>     <https://webchat.kde.org/#/room/%23kde-francophone:kde.org>
>
>     Johnny
>
>     Le lun. 24 août 2020 à 22:33, Emil Overbeck
>     <emil.a.overbeck at gmail.com <mailto:emil.a.overbeck at gmail.com>> a
>     écrit :
>
>         Bonsoir,
>
>         Désolé pour le derangement! Je suis nouveau et j’avais vu que
>         le fichier était marqué comme incomplet
>         ici: https://fr.l10n.kde.org/apps/pofiles.php#calligra
>         <https://fr.l10n.kde.org/apps/pofiles.php#calligra>. Je vais
>         essayed de mieux lire la documentation.
>
>>         On 24 Aug 2020, at 21:36, Johnny Jazeix <jazeix at gmail.com
>>         <mailto:jazeix at gmail.com>> wrote:
>>
>>         
>>         Bonsoir,
>>
>>         le fichier est déjà traduit à 100% :
>>         https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/package/calligra/fr/
>>         <https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/package/calligra/fr/>
>>
>>         Johnny
>>
>>         Le lun. 24 août 2020 à 20:58, emil.a.overbeck at gmail.com
>>         <mailto:emil.a.overbeck at gmail.com> <emil.a.overbeck at gmail.com
>>         <mailto:emil.a.overbeck at gmail.com>> a écrit :
>>
>>             Bonjour, pourrais-je traduire le fichier
>>             calligra_shape_text dans
>>             calligra (summit)?
>>
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-francophone/attachments/20200825/c6e8af9a/attachment.htm>


Plus d'informations sur la liste de diffusion kde-francophone