Retour sur KDE-fr

Vincent Pinon vpinon at kde.org
Sam 18 Avr 13:58:02 BST 2020


Hello !

L'accès à SVN n'est plus ouvert à tout développeur KDE (cf mails sur 
kde-i18n-doc) : dans la migration de l'infrastructure vers gitlab 
(invent.kde.org), les sysadmins ont limité SVN aux seuls utilisateurs 
actifs ces derniers mois ; pour être ajouté il faut faire un mail à 
sysadmin at kde.org.

Concernant le fonctionnement des traductions Fr, les principales tâches 
"techniques" sont liées à :

  * l'utilisation de PoSummit (1 seul fichier de chaînes pour toutes les
    versions)
      o les "merge/scatter" réguliers tournent maintenant sur le serveur
        de Yoann
      o Je crois que je faisais parfois des interventions manuelles, il
        me semble pour faire apparaître ou disparaître des catalogues
        ajoutés/retirés, malheureusement je ne me souviens plus bien, à
        chaque fois je retournais sur le wiki
        https://techbase.kde.org/Localization/Workflows/PO_Summit
      o je gérais les traductions d'applications, par contre je ne me
        suis jamais penché sur les docs, celles-ci sont à l'abandon
        depuis des années :(
      o Il serait bon de voir quelles autres équipes l'utilisent, si
        elles ont des bonnes pratiques ou peuvent aider
  * le système de réservations : ça ça ne fonctionnait pas bien
    ("humainement" : beaucoup de réservations restaient à l'abandon), et
    on avait décidé de laisser tomber

Mais je crois que le plus important à faire est sur l'aspect social / 
communication :

  * s'investir dans kde-i18n-doc at kde.org pour faire avancer les
    chantiers (tant qu'il n'y aura pas de traduction en ligne possible,
    on aura du mal à accrocher bien des volontaires !)
  * participer à des événements pour faire de la promo de KDE dans les
    pays Francophones (stands, conférences), et ainsi recruter du monde,
    retrouver de l'énergie
  * Faire de la com' en ligne aussi : perso je regarde linuxfr, planet
    april & planet libre, si peu d'articles & blogs parlent de nos
    ligiciels préférés ! (trop rarement je prends le temps d'y participer)
  * animer l'équipe de traduction en faisant des sprints à l'approche de
    nouvelles versions par exemple, ou en lien avec d'autres équipes de
    traduction (debian/fedora/opensuse, gnome, framalang...)

Merci Johnny et Xavier de remettre un peu de vie ici !

Vincent

Le 4/18/20 à 11:22 AM, Xavier (Perso) a écrit :
> Bonjour à tous. Bonjour Johny.
>
> Merci de lancer le débat sur la maintenance. Je tente de réactiver mon 
> compte de traducteur.
>
> J'ai le plus grand mal à le faire pour cause de migration de pology et 
> de difficultés pour réactiver mon compte DEV pour commiter mes 
> traductions.
>
> J'aimerais participer de nouveau au fonctionnement du site et des 
> traductions.
>
> Avant d'aller plus loin, cela serait intéressant de savoir quelles 
> seraient  les taches de maintenance à couvrir?
>
> Cordialement. Xavier
>
> Le 17/04/2020 à 09:06, Johnny Jazeix a écrit :
>> Bonjour,
>> j'ai l'impression que c'est plutôt compliqué niveau responsable.
>>
>> A défaut d'avoir qu'un seul mainteneur, est ce que des gens sont
>> intéressés pour prendre une partie de rôle de maintenance et se
>> répartir les tâches ?
>>
>> Cordialement,
>>
>> Johnny
>>
>> Le mer. 1 avr. 2020 à 12:00, Sebastien Renard
>> <sebastien.renard at digitalfox.org>  a écrit :
>>> bonjour Xavier !
>>>
>>> Cela fait longtemps :-) Moi aussi un peu loin des traductions de 
>>> KDE, même si
>>> j'utilise Plasma en Français tous les jours...
>>>
>>> Pour pology, le code est désormais sur github
>>> https://github.com/KDE/pology
>>>
>>> Attention, il est toujours en python2. Je ne crois pas que Chusslove 
>>> soit très
>>> actif en ce moment. Un jour il me prendra peut-être le courage de le 
>>> migrer en
>>> python3. Pas si simple, le code est assez subtile par endroit.
>>>
>>> Pour les accès svn par clé RSA, possible que les comptes inactifs 
>>> aient été
>>> désactivés. La demande est normalement à faire aux sysadmin par un 
>>> ticket avec
>>> l'appui du responsable des traductions. Si Vincent n'est plus sur le 
>>> pont, qui
>>> a repris officiellement ce rôle ? Ludo ?
>>>
>>> bonne journée.
>>> -- 
>>> Sébastien
>>>
>>> Le mercredi 1 avril 2020, 10:38:54 CEST Xavier (Perso) a écrit :
>>>> Bonjour à vous toutes et tous.
>>>>
>>>> Après quelques années loin de KDE Fr, je souhaiterais utiliser un 
>>>> peu de
>>>> mon temps de confinement pour le groupe  de traduction.
>>>>
>>>> Pour me présenter:
>>>>
>>>>    * Ancien traducteur KDE Fr et toujours dans la liste,
>>>>    * Quelques ateliers "Traduction KDE" avec Toulibre (J'ai une
>>>>      présentation qui date certes mais actualisable),
>>>>    * Utilisateur et testeur KUBUNTU depuis DAPPER (6.06),
>>>>    * Membre de l'association Toulibre (www.toulibre.org) à Toulouse 
>>>> donc...
>>>>    * Quelques install, à toulouse et l'année dernière à Paris/La 
>>>> villette,
>>>>    * En activité sur des projets internationaux, en anglais bien 
>>>> évidemment,
>>>>    * KDE-iste convaincu.
>>>>
>>>> Je cherche à réactiver mon environnement de traduction. Mais je
>>>> rencontre quelques difficultés concernant:
>>>>
>>>>    * La récupération de pology avec svn co
>>>> svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-support/pology ne
>>>>      fonctionne pas, la localisation ayant probablement changé. Où 
>>>> puis
>>>>      je récupérer pology maintenant. Est ce que quelqu'un peut 
>>>> mettre la
>>>>      page à jour en conséquence?
>>>>    * J'avais un accès pour committer mes traductions et donc un compte
>>>>      DEV. Je n'arrive pas à réactiver mon accès SSH. J'ai du mal à
>>>>      identifier le problème. Quelqu'un peut t il me donner un coup 
>>>> de main?
>>>>    * Sous réserve que mon accès Dev soit OK, ma commande svn checkout
>>>>
>>>> svn+ssh://besnard@svn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-support/fr/summit/message 
>>>>
>>>> s est elle correcte? A priori, cela me semble cohérent avec l'accès 
>>>> public:
>>>> https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/fr/summit/.
>>>>    * Y a t il des traductions urgentes pour la sortie de Focal?
>>>>    * Vincent m'a indiqué qu'il a décroché des traductions KDE. Comment
>>>>      réserve t on des traductions?
>>>>
>>>> Merci pour vos retours.
>>>>
>>>> En cette période très particulière, prenez soin de vous et des vôtres
>>>>
>>>> KDE votre.
>>>>
>>>> Xavier
>>>
>>>
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-francophone/attachments/20200418/3d34a627/attachment.html>


More information about the kde-francophone mailing list