Re: On en est où?
Maxime Corteel
mcorteel at gmail.com
Mar 12 Nov 10:17:44 GMT 2019
Bonjour Manon,
La discussion sur un outil de traduction web est là :
https://phabricator.kde.org/T11070. Il semblerait que ce soit au point mort
pour l'instant.
Il est vrai qu'un outil comme weblate rendrait la traduction beaucoup plus
accessible. Malheureusement, cette question fait partie des buts de l'an
dernier
<https://community.kde.org/Goals/Streamlined_onboarding_of_new_contributors>
pour notre communauté qui est passée à autre chose
<https://community.kde.org/Goals>.
Bonne journée,
Maxime
Le mar. 12 nov. 2019 à 10:52, Manon Perfetta <manonperfetta at gmail.com> a
écrit :
> Bonjour tout le monde, j'espère que vous allez bien.
> Il y a quelques temps, il me semble avoir vu passer un mail parlant de
> migrer la traduction sur une plateforme type weblate, non ?
> Est-ce qu'on a des nouvelles ? Pour ma part, j'ai pu finir de traduire et
> (surtout) de valider les traductions en attentes pour la VF du site
> itch.io avec weblate justement. C'était vraiment très agréable et
> pratique à utiliser. Donc avant d'en revenir à la traduction de Krita, je
> voulais savoir s'il y avait de l'avancement dans ce beau projet ? :)
>
> Sinon des gens qui bossent sur la documentation Krita en ce moment ? Je
> pensais m'y remettre.
>
> A bientôt
>
> Manon
>
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-francophone/attachments/20191112/e743c85a/attachment-0001.html>
More information about the kde-francophone
mailing list