Traduction de Krita

Johnny Jazeix jazeix at gmail.com
Jeu 2 Mai 15:43:50 BST 2019


Bonjour,

je réponds rapidement à ce que je sais.

Le jeu. 2 mai 2019 à 10:09, Étienne Noss
<etienne.noss+kdefr at gmail.com> a écrit :
>
> Bonjour à tous,
>
> Je souhaiterais participer à la traduction de Krita, notamment la partie animation qui n'est que peu traduite. Mon travail m'amène fréquemment à écrire de la documentation technique en français et en anglais, j'ai donc pensé que je pourrais être utile sur le sujet car un logiciel activement maintenu et de cette qualité mérite mieux qu'une traduction incomplète.
>
> J'ai contacté Manon Perfetta, qui avait posté un message à ce sujet en mars (https://mail.kde.org/pipermail/kde-francophone/2019-March/000450.html), pour savoir où elle en était et donc éviter de nous marcher sur les pieds.
> Il en ressort qu'elle traduit en ce moment la documentation avec Frederic Veynachter, mais que personne n'est actif sur la traduction du logiciel lui-même. De plus, le responsable de la traduction de Krita, Julien Fredon, ne lui a pas donné signe de vie.
>
> D'après la documentation, il semble qu'il ne soit pas possible de travailler sur un fichier déjà réservé. Pourriez-vous m'indiquer ce que je dois faire dans ce cas pour contribuer ? J'ai parcouru les archives de la liste de diffusion pour voir ce qu'il en était et la situation paraît un peu compliquée en ce moment...
>

L'un des problèmes dû à la réservation de fichiers :). Mon avis,
strictement personnel, mais si le responsable ne répond pas au bout
d'un certain temps, est de quand même traduire le fichier et ne pas
rester bloqué.

> Je voudrais également savoir s'il est prévu de migrer sous Git ? L'organisation requise par le système de réservations et par la nécessité d'envoyer les traductions par mail au coordinateur semble générer une charge difficile à gérer pour ce dernier. Un système à base de «merge requests» pemettrait probablement de mieux la répartir ainsi que de faciliter les contributions. Si ce qui manque pour migrer est de la main d'oeuvre, je serais bien sûr ravi d'aider.
>

Il n'y a pas de passage prévu à git, par contre, il y a déjà la
possibilité de faire des diffs dans phabricator :
https://phabricator.kde.org/differential/, par exemple :
https://phabricator.kde.org/D20962.

Est ce que se faire un meeting, via irc par exemple, un soir serait
une bonne idée pour faire avancer le sujet et repartir sur de bonnes
bases ?
Je peux ouvrir un framapad pour proposer les dates et laisser les gens
choisir leurs préférences.

Johnny

> Merci pour votre temps, et bonne journée,
> Étienne Noss


More information about the kde-francophone mailing list