[Uml-devel] German translation -> to all Sauerkrauts ;-)

Heiko Nardmann h.nardmann at secunet.de
Tue Nov 19 22:45:05 UTC 2002


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On Dienstag, 19. November 2002 22:09, Sebastian Stein wrote:
> As you may have noticed I have done the German GUI translation. Please have
> a look into the de.po file to see how I have translated some of the UML
> terms. For example:
>
> use case -> Anwendungsfall
> operation -> Operation (besser waere doch Funktion, oder?)
> package -> Package
> stereotype -> Stereotyp
> public, private, protected -> public, private, protected
> collaboration diagram -> Zusammenarbeitsdiagramm
> state diagram -> Zustandsdiagramm
> activity diagram -> Aktivitaeten Diagramm
>
> There are a lot more UML terms hard to be translated, because in German UML
> books' you find very often only the English term and no translation.

Feature request: it would be nice if one could use the English terms although 
the default language is configured to be German.

- -- 
Heiko Nardmann (Dipl.-Ing.), h.nardmann at secunet.de, Software Development
secunet Security Networks AG - Sicherheit in Netzwerken (www.secunet.de),
Weidenauer Str. 223-225, D-57076 Siegen
Tel. : +49 271 48950-13, Fax  : +49 271 48950-50
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.7 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAj3bJ9kACgkQpm53PRScYyh4qQCdF7RE/UpXgNd11q0Q5+l+SofD
G/QAn2Kd1pAxi/y0pNJUQfA2eXQvAqbi
=8yfq
-----END PGP SIGNATURE-----





More information about the umbrello-devel mailing list